Vocaloid Wiki
Advertisement
1925 O

1925 Ilustrada por Buchiko

1925 es una Canción Original Vocaloid.

Fue publicada el 5 de octubre de 2009.

La canción consiguió más de 100 mil visitas una semana después de publicarse, y el 8 de Agosto de 2010 se convirtió en una Canción Legendaria habiéndo llegado al millón de visitas.

Actualmente esta canción supera las 2 millones de visitas en Nicovideo, y forma parte del juego Hatsune Miku Project Mirai 2. Además de eso, actuálmente se publica un manga basado en esta canción en el MIKU-Pack.

Intérprete: Hatsune Miku

Música y Letra: T-POCKET

Ilustración: Buchiko

Ha aparecido en los siguientes álbumes:

Letras[]

いたいけなモーション

振り切れるテンション

意外、意外 いけるものね

繰り返す問答 答えなら無用

嫌い、嫌い縛らないで

ひとりぼっちの「ぼっち」

を押すの やめて、よしての妄想で

買えないものなどないのです

転じて言えば何物にも

値段をつけて売るのです


尊徳の感情はないの

ホンノリと少々 チラミセの本性

ズルい、ズルい可愛くない

それならばこうしよう

ズルムケの本性 臭い、

臭いはしたないわ

間違い探しのペアルック

あれとこれとそれとどれ

飽きたらガムを捨てるように

新たな恋を探す道理

パズルの凸凹意外にも

誰とでもハマるようだ

降りしきる雨の中 止まるべき錨を捨て

人生は「コウカイ」という名の船旅だ

遮るものをあげるならば 心と道徳、

法律か お高い壁も遠回りを したならば ほら

你好 안녕하세요 สวัสดี Xin Chào Selamat siang 
Selamat sore नमस्कार नमस्ते 
「こんにちは」 
வணக்கம் שָׁלוֹם 
Hello السلام علیکم Merhaba سلام علیکم 
ԲարեՎ Здравствуйте Привет 
Γεια σαζ Γεια σου 
Здравейте 
Добър ден Buon giorno Ciao 


「アイ」とはなんぞと問われれば

それは「ワタシ」と答えようぞ

ひび割れしにくいだけなので、

ダイヤなどいらないのです

Itai kena MOTION

furi kireru TENSION

itai, itai ikeru mono ne

kuri kaesu mondou

kotae nara muyou

kirai, kirai shibaranai de



hitori bocchi no "bocchi" wo osu no

yamete, yoshite no mousou de



Kaenai mono nado nai no desu

tenjite ieba nani mono nimo

nedan wo tsukete uru no desu

sontoku no kanjyou wa nai no



HONNORI to shoushou

CHIRAMISE no honshou

zurui, zurui kawaii kunai

sore naraba koushyou

ZURUMUKE no honshou

kusai, kusai hashitanai wa

machigai sagashi no PEARUKKU

<are to kore to sore to dore



akitara GAMU wo suteru youni

arata na koi wo sagasu douri

PUZZLE no dekoboko igai ni mo

dare to demo hamaru no da



Furi shikiru ame no naka

tomaru beki ikari wo sute

jinsei wa "KOUKAI" to

Iu na no funatabi da



Saegiru mono wo ageru naraba

kokoro to doutoku, houritsu ka

otakai kabe mo toomawari wo

shita naraba "hora, konnichiwa"

你好 안녕하세요 สวัสดี Xin Chào Selamat siang 
Selamat sore नमस्कार नमस्ते 
「こんにちは」 
வணக்கம் שָׁלוֹם 
Hello السلام علیکم Merhaba سلام علیکم 
ԲարեՎ Здравствуйте Привет 
Γεια σαζ Γεια σου 
Здравейте 
Добър ден Buon giorno Ciao 

"Ai" to wa nanzo to towarereba

sore wa "WATASHI" to kotaeyou zo

hibiwareshi nikui dake na node,

DAIYA nado iranai no desu

Inocentes movimientos, extrema tensión

Fue lo mejor, mejor que pensé

Preguntas repetidas, inútiles soluciones

No, no, no puedes obligarme

Cambiaré de "Encendido" a "Solo"

Bajo el engaño de la reticencia.



Se vende de todo en el mundo

En otras palabras todo tiene precio y se vende

Los propietarios no solo pueden respetar y honrar.

Ligeramente, un poco mostrare mi verdadero yo

Astuto, astuto, esto no es bonito

Entonces como respecto a eso: lo muy desnudo de mi

Esto apesta, apesta tan lamentablemente



Encontrar diferencias entre una pareja similar

Aquí, allí, allá y.. ¿Dónde?

Al igual que tirar un chicle sin sabor lejos

Ellos razonablemente buscan otro romance

Una pieza de rompecabezas de enclavamiento puede encajar con más piezas de lo que parece.



En la fuerte lluvia, rechazando un ancla para detenerme

La vida es un viaje llamado "sentimiento"

Si menciono los obstáculos:

La mente, la virtud, la legislación,

Incluso si hay una gran muralla basta con echar un vistazo y decir "hola"

你好 안녕하세요 สวัสดี Xin Chào Selamat siang 
Selamat sore नमस्कार नमस्ते 
「こんにちは」 
வணக்கம் שָׁלוֹם 
Hello السلام علیکم Merhaba سلام علیکم 
ԲարեՎ Здравствуйте Привет 
Γεια σαζ Γεια σου 
Здравейте 
Добър ден Buon giorno Ciao 

Si me preguntas qué es el amor,

Yo diría que es algo que pierdes o te dan

Es solo una difícil piedra rota;

Es por eso que no quiero un diamante

Versiones sucesivas[]

1925 Luka settyaro

Imagen oficial ilustrada por Settyaro.

Versión con Megurine Luka[]

Está versión fue publicada el 1 de septiembre de 2011. Este cover fue autorizado por el autor original, además apareció en un álbum.

Supera las 100 mil visitas, además de contar con un vídeo mas elaborado.

Interprete: Megurine Luka

Música y Letra: T-POCKET

Remix y Cover: OreginalP

Ilustración: Settyaro

Vídeo: Bete

Ha sido incluida en los siguientes álbumes:

  • the VOCAJAZZ vol.1

Galería[]

Curiosidades[]

  • La canción incluye la palabra "hola" en distintos idiomas: Indonesio, Vietnamita, Tailandés, Chino, Coreano, Hindi, Japonés, Tamil, Hebreo, Turco, Persa, Iraní, Inglés, Armenio, Ruso, Griego, Búlgaro e Italiano.
  • El título de 1925, la imagen de fondo y el uniforme de Hatsune Miku fueron escogidos debido a que en 1925, fue el año en el que el tranvía de Tokio aceptó a mujeres como empleadas.

Enlaces[]

Advertisement