
BORDERLESS (Sin Fronteras) Es una Canción Original de Vocaloid.
Esta canción fue el último demo de ZOLA Project.
Esta es la canción debut del ZOLA PROJECT .
Letra: Yukinojo Mori
Música y arreglo: Daisuke Asakura
Intérpretes: YUU, WIL y KYO
Letra[]
- Kanji de: Hatsune Miku Wiki.
- Romaji transliterado por: Yuuto JR
ぴかビカ☆きらギラ 空 ZOLA しいほど 眩しくて CG めいた首都の朝 ゴジラの影を見つけた この際 幻想と現実の 境界線破り追いかけようか キミが微笑むなら 嘘も愛のひとつ たとえ(それで) 過去の(神を) 敵に回しても 「ちょっと待って」って言ってたって 時間は飛び散る 恋しちゃったって信じないと 未来が逃げるよ 1000 の扉が閉じてても キミの心開けば ぴかビカ☆きらギラ 空 ZOLA しいほど 眩しくて 見えないものを創りだす 不思議なチカラ宿して 弾き出されたピンボール ぶつかりながら世界と遊べ キミの孤独はなぜ 青く光ってるの? 点いて (消えて) 詩 (綴る) モールスみたいだね 天使なんだって 知ってたって 秘密でいいよね 禁じたって High になって 抱きしめて溶けろ キミの涙で回ってる まだ 2㎜ の未来は ぴかビカ☆きらギラ 空 ZOLA しいほど 眩しくて 「ちょっと待って」って言ってたって 時間は飛び散る 恋しちゃったって信じないと 未来が逃げるよ 天使なんだって 知ってたって 秘密でいいよね 禁じたって High になって 抱きしめて溶けろ 1000 の扉が閉じてても キミの心開けば ぴかビカ☆きらギラ 空 ZOLA しいほど 眩しくて
Pika BIKA☆kira GIRA Sora ZOLA shii hodo Mabushikute CG meita shuto no asa GOJIRA no kage wo mitsuketa Konosai gensō to genjitsu no kyōkai-sen-yaburi oikakeyou ka Kimi ga hohoemu nara uso mo ai no hitotsu Tatoe (sore de) kako no (kami o) teki ni mawashite mo "Chottomatte" tte itteta tte jikan wa tobichiru Koi shi chattatte shinji naito mirai ga nigeru yo 1000 no tobira ga toji tete mo kimi no kokoro hirakeba Pika BIKA☆kira GIRA Sora ZOLA shii hodo Mabushikute Mienaimono o tsukuri dasu fushigina CHIKARA yado shite Hajikidasa reta pinbōru butsukari nagara sekai to asobe Kimi no kodoku wa naze aoku hikatteru no? Tsuite (kiete) koeru (tsudzuru) mōrusu mitaida ne Tenshinan datte shitteta tte himitsude ī yo ne Kinji tatte High ni natte dakishimete tokero Kimi no namida de mawatteru mada 2 MIRI no mirai wa Pika BIKA☆kira GIRA Sora ZOLA shii hodo Mabushikute "Chottomatte" tte itteta tte jikan wa tobichiru Koi shi chattatte shinji naito mirai ga nigeru yo Tenshinan datte shitteta tte himitsude ī yo ne Kinji tatte High ni natte dakishimete tokero 1000 no tobira ga toji tete mo kimi no kokoro hirakeba Pika BIKA☆kira GIRA Sora ZOLA shii hodo Mabushikute
Aún no disponemos de ninguna traducción ¡Si conoces alguna no dudes en colocarla!