Cendrillon (サンドリヨン / Cenicienta) es una Canción Original Vocaloid.
Originalmente, la canción está basada en una ópera del cuento de Cenicienta. Esta versión Vocaloid cuenta con dos personajes, el príncipe (KAITO), que se enamora de la plebeya (Hatsune Miku), quién fue obligada por un "extraño" a ir al baile para matar al príncipe. En cuanto transcurre la música, el amor se vuelve mutuo, lo que hace que Miku dude sobre matar al príncipe o no.
Esta canción se puede encontrar en varias versiones con otros personajes, como es el conocido "Adolescence" de Kagamine Rin y Len, siendo un cover oficial realizado por el autor.
Actualmente la canción supera las 2 millones de visitas en Nicovideo, su fama es tal, que la canción fue utilizada como demo para los Vocaloids VY1 y VY2. Ha aparecido en los juegos Hatsune Miku -Project DIVA- Arcade Future Tone y Hatsune Miku Project Mirai 2 y existe una novela basada en la canción que puede adquirirse por Amazon.
Intérpretes: Hatsune Miku y KAITO
Música: Dios/Signal-P
Letra: Orange
Ilustración: Yunomi-P
Logo: Sacrow
Ha aparecido en los siguientes álbumes:
- Digital Trax presents VOCALO★POPS BEST feat. Hatsune Miku
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalostar feat.Hatsune Miku
- EXIT TUNES PRESENTS THE BEST OF Dios/SignalP
- KARENT presents Fairy tale & Girl's talk feat. Hatsune Miku
- Relations
- Signaloid Box
- SIGNALOID SOUNDS
- Vocalo Duet Collection
- Vocalo Choumix feat. Hatsune Miku
- Hatsune Miku 5th Birthday Best ~memories~
Letras[]
- Traduccion por al Español por Izumi Ichikawa.
朝まで踊る夢だけ見せて 時計の鐘が解く魔法 曖昧な指誘う階段 三段飛ばしに跳ねていく 馬車の中で震えてた みじめな古着 めくり廻れ夜の舞踏 見知らぬ顔探す 囁くあの声が 握り締めた刃衝きたて すべてを奪えと 孤児(みなしご)集う城 笑み仮面に描いて 偽りの慈しみさえ 羽で包む熾天使(セラフ 灰の中で赤く溶けて混じる硝子の靴 今更帰る震えているの あなたが目をやる時計 靴脱ぎ踊るスロープ抜けて 喉まで伸びる指の先で すくう雫口付けて 走る衝動 背骨抜けていく刹那 鐘は鳴らさないで あなたにひざまずき まだダメと叫んだ右手が 突き刺すサヨナラ 消せない硝煙を香水にまとう姫 強い瞳僕の凍った 仮面ごと撃ち抜く 今も耳にあなたの吐息が 突き刺さるの遠い夢 ステンドグラスごし光る月が 君にかぶせたベール ドレス膝で裂いて ティアラは投げ捨てて 見つめあう瞳と瞳が 火花を放つ 孤独な魂が炎あげ惹かれあう その涙すくえないなら まるで一人遊び 時よ止まれ今は あなたに酔いしれて 揺れる鼓動一つ一つを 刻み付けてたい とどまれ熱く濡れ 打ち付ける昂まりに これ以上は動けないよ まるで御伽噺(フェアリィテイル)
Asa made odoru yume dake misete tokei no kane ga toku mahou aimai na yubi sasou kaidan san-ban tobashi ni hanete yuku basha no nakade furue-teta mijime na furugi mekuri megure yoruno butou Mishiranu kao sagasu sasayaku ano koe ga nigiri-shimeta yaiba tsuki-tate subete wo ubae to minashigo tsudou shiro emi kamen ni egaite itsuwari no itsukusimi sae hane de tsutsumu SERAFUU Haino nakade akaku tokete majiru GURASU no kutsu Imasara kaeru furuete iruno anata ga mewoyaru tokei kutsu nugi odoru SUROOPE nukete nodo made nobiru yubi no saki de Sukuu shizuku kuchi-zukete hashiru shoudou sebone nukete-yuku SETSUNA Kane wa narasa-naide anata ni hizama-zuki mada dame to sakenda migite ga tsuki-sasu SAYONARA kesenai shouen wo kousui ni matou hime tsuyoi hitomi bokuno kootta kamen goto uchinuku Ima mo mimi ni anata no toiki ga tsuki-sasaru no tooi yume SUTENDOO GURASU goshi hikaru tuki ga kimi ni kabuseta BEIRUU DORESU hiza de saite TIARA wa nage-sutete mitsume-au hitomi to hitomi ga hibana wo hanatsu kodoku na tamashii ga honoo age hikare-au sono namida sukue nainara marude hitori asobi Tokiyo tomare imawa anata ni yoi-shirete yureru kodou hitotsu-hitotsu wo kizami tsukete tai todomare atsuku nure uchi-tsukeru takamari ni kore ijyou wa ugoke naiyo marude FEIRIITEIRU
La magia que me muestra sólo un sueño en que bailo hasta el amanecer, Se rompe con las campanadas del reloj. La escalera llama a mis indecisos dedos, Bajo saltando de a tres escalones. Temblaba dentro de la carroza Miserables ropas viejas darán vueltas En este baile nocturno. Mientras busco la voz de un extraño, Esa voz me susurra y me dice Que lo atraviese con el cuchillo que empuño Y le robe todo. Se reúnen huérfanos en el castillo Y un serafín envuelve con sus alas Incluso el falso cariño Dibujado en sus sonrientes máscaras. Sus zapatos de cristal se derriten y se mezclan con cenizas de rojo. ¿Ahora piensas volver? ¿Estás temblando? Posas tus ojos sobre el reloj. Bailo sin zapatos, evitando los desniveles Y estiro las puntas de mis dedos hasta su garganta. Beso sus lágrimas que se asoman En ese momento el impulso que corre por mi columna se libera. Por favor, que no suenen las campanas. Me arrodillo ante ti, Mi mano derecha gritó: ¡Todavía no! Y acuchilló el adiós. La princesa que lleva un imborrable olor a pólvora Perforó mi mascara de hielo con su intensa mirada. Todavía siento tu aliento en mis oídos Perforando ese lejano sueño. La Luna que brilla a través de los vitrales Es un velo que te cubre. Rasga mi vestido hasta mi regazo, Lanza lejos mi tiara. Nuestros ojos se miran fijamente Y lanzan chispas. Dos almas solitarias se atraen ardiendo en llamas. Si no puedo salvarte de esas lágrimas, entonces será como un juego individual. Por favor, que el tiempo no se detenga. Ahora, tú me has intoxicado. Quisiera grabar cada uno De tus temblorosos latidos. Soportando la agitación ardiente y húmeda que me golpea con fuerza Ya no voy a moverme, será como un cuento de hadas.