
ZOLA Project - Crazy Desires
Crazy Desires (夢中願望/Muchū ganbō/Deseos Locos) es una canción original de Vocaloid
Intérprete: YUU, WIL y KYO
Música, Letra y PV: Hidarigawa surasshi ~yu (ヒダリガワすらっしゅ)
Ilustraciones: CARNELIAN
Letra[]
- Kanji de: Hatsune Miku Wiki
- Romaji por: Jrvezph
僕がヘッドフォンつけて ひどく無表情で 歩き抜いて行く駅のホームで すれ違った女子高生が 理解できないツボにハマって大大大爆笑 それをベンチに座って見ていた 中年の男性は顔をしかめて まだ8分の1くらい残ってた コーヒーの缶を置いて去ってった 熱いのに 鬱陶しいのに まだ足りないって思う、これ、 ホント何なの? 「ねえねえ」って言葉に返事期待してるけど 何て言って欲しいんだろう? そして保証もないのに「いつか」に縋って 僕は万時休して忘却へ 背伸びをした棚に理路整然と 沈黙の並ぶ古びた本屋 五十音順に黙り込んで 誰かのための理論を口ずさむ How are you? No, thank you. Where are you? I say "good morning!" It's funny. It's funny. No! It's crazy. とあるひ訪ねてきた人は 昆虫の図鑑を買っていった 夢の中で「こんにちは」って 嗚呼 言ってみたんだけど ピアノの音に急かされて 夢の中じゃさよならだって 嗚呼 知っていたんだ だからもうそろそろ覚めようか ×の増えたカレンダーを捨ててから 嗚呼 だってだってそんなんじゃ駄目だって 気の向くまま 流されるまま カタチは崩さずそのまま 嗚呼 あの日あの線路に置いてきた 忘れ物は 「ねえねえ」って言葉に返事期待してるけど 何て言って欲しいんだろう? そして保証もないのに「いつか」に縋って 僕は万時休したままなの? ねえねえ この口を 拙いこの言葉を そう、全部奪い去ってよ そして 鼓動の早さが まさにこの温度が きっと、僕の僕である証
Boku ga heddo fon tsukete Hidoku muhyou joude Aruki nuite iku eki no houmu de Surechi gatta mesu kousei ga Rikai dekinai tsubo ni hamatte dai dai dai bakushou Sore o benchi ni suwatte mite ita Chuunen no dansei wa kao o shikamete Mada 8 bunno 1 kurai nokotteta Kouhii no kan o oite sattetta Atsui noni uttoushii noni Mada tari naitte omou, kore, Honto nan nano? `Nee nee' tte kotoba ni henji kitai shi teru kedo Nanite itte hoshiin darou? Soshite hoshou mo nai noni `itsuka' ni sugatte Boku wa manji kyuu shite boukyaku e Senobi o shita tana ni riro seizento Chinmoku no narabu furubita honya Gojuuon jun ni damari konde Dareka no tame no riron o kuchizu samu How are you? No, thank you. Where are you? I say "good morning!" It's funny. It's funny. No! It's crazy. Toaru hi tazunete kita hito wa Konchuu no zukan o katte itta Yume no nakade `konnichiwa' tte Aa itte mitan dakedo Piano no oto ni sekasa rete Yume no naka ja sayonara datte Aa shitte itanda Dakara mou soro soro sameyou ka x No zou eta karendaa o sutete kara Aa datte datte sonna nja dame datte Ki no muku mama nagasa reru mama Katachi wa kuzu sazu sono mama Aa a no hi ano senro ni oite kita Wasure mono wa `Nee nee' tte kotoba ni henji kitai shiteru kedo Nanite itte hoshii ndarou? Soshite hoshou mo nai noni `itsuka' ni sugatte Boku wa manji kyuu shita mamana no? Nee nee kono kuchi o Tsutanai kono kotoba o Sou, zenbu ubai satte yo Soshite Kodou no haya saga Masani kono ondo ga Kitto, boku no bokudearu akashi
Me puse los audífonos con una mala expresión Seguí caminando al final de la estación Pasó corriendo Una Chica de secundaria Sin comprender la obsesión a la moda,la gran-gran-gran risa Eso lo vi sentado en un banco,un hombre de mediana edad con el ceño fruncido Hace sobre 8 minutos se fue dejando su lata de café, aunque es cálido,aunque es triste Aun pienso que no es suficiente,esto,¿ES LO REAL? [Oye Oye] en las palabras espera las respuestas ,pero ¿Que es lo que deseas decir? Aunque no hay garantía ninguna del [Algún día] Quiero descansar e ir AL OLVIDO Extendido ordenadamente en el estante Forrada de silencio una vieja librería En silencio,en orden alfabético,para alguien tarareé una teoría ¿Como estas?. No,gracias. ¿Donde estas?. Digo "Buenos días!" Es gracioso,es gracioso..No! Es una locura La persona que entro a la tienda hoy compró un libro de dibujos de insectos En un sueño [Hola] Ah,lo intente,pero el sonido de piano se apresuró En un sueño adiós digo ah,lo sabia POR ESO ¿Pronto despertaré? porque tiré el calendario del aumento de X AH PORQUE,PORQUE ESO ES INÚTIL AÚN ME ENFRENTO A LA MENTE SIGUE FLUYENDO LA FORMA SE DESCOMPONE ASÍ...AH! ESOS DÍAS,ESAS LÍNEAS DEJE LAS COSAS QUE OLVIDÉ [Oye Oye] En las palabras espero las respuestas,pero ¿Que es lo que deseas decir? Y aunque no hay garantía ninguna del [Algún día] ¿Descansando sólo PERMANECERÉ? Oye oye,esta boca. Estas pobres palabras. Si,todo ME LLEVARE Y La velocidad de los latidos,Esta temperatura exacta sin duda ,es la PRUEBA DE QUE SOY YO