Vocaloid Wiki
Vocaloid Wiki
Advertisement
From y to y

From Y to Y Ilustrada por JimmyThumb-P

From Y to Y es una Canción Original Vocaloid.

En esta canción, Miku cuenta sobre una relación que progresaba, pero su pareja decide ir por un camino diferente y terminan, a pesar de que Miku seguía amándole, ella no se opone y espera que se encuentren otra vez.

Actuálmente esta canción supera el millón de visitas, siendo la canción más notable de JimmyThumb-P. También cuenta con una novela, escrita por Mikami Yasuaki e Ilustrada por toi8.

Intérprete: Hatsune Miku (Megurine Luka)

Música, Letra, Ilustración y PV: JimmyThumb-P

Ha aparecido en los siguientes álbumes:

Letras[]

背中を向けて君は歩き出した
交わす言葉も無いまま
揺れる心の中 子供のように叫んだ
行かないで 行かないで ねえ…

背中を向けて僕は歩き出した
涙落ちる前に行かなきゃ
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
強がって手放した理想の未来
取り戻せぬ願い

少し広く感じる この狭いワンルーム
心の隙間を広げるようだ
少し長く感じる ほんの一分一秒

君と過ごせたら、と

願うことさえ許されない世界なのかな
たった一つの嘘でさえも
君の涙を生んでしまう
数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと

今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
有限の記憶と時間の中
そこに居座っただけの僕の存在など
きっと君の記憶から消える

もう二度と戻れないの?
ここは始まりか、終わりか

広いベッドで眠る夜はまだ明けない
また一人で夢を見るよ
君の記憶を辿る夢を
数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと

孤独の痛みで償うから
君の記憶にそっと居させて

変わらない気持ちでまた出会えたら良いね
そして手を繋ごう
そのときまで
「またね」

Senaka wo mukete kimi wa aruki dashita
kawasu kotoba mo nai mama
yureru kokoro no naka kodomo no youni sakenda
ikanai de ikanai de, nee

senaka wo mukete boku wa aruki dashita
namida ochiru mae ni ikana kya
shiawase sugiru no wa kirai da to itsuwatta
tsuyogatte tebanashita risou no mirai
mirai,
torimodosenu,
negai

Sukoshi hiroku kanjiru kono semai WANRUUMU
kokoro no sukima wo hirogeru youda
sukoshi nagaku kanjiru honno ippun ichibyou
kimi to sugosetara, to
negau koto sae yurusarenai sekai nanoka na
tatta hitotsu no uso de sae mo
kimi no namida wo unde shimau
kazoe kirenai hodo no tsumi wo kasanete kitta
sono te ni fureta koto
kimi to tonari de sotto ikiyou to shita koto
Ima wo hitotsu hirou tabi kako wo hitotsu suteru youna
yuugen no kioku no jikan no naka
soko ni isuwatta dake no boku no sonzai nado
kitto kimi no kioku kara
kieru
Ah~ mou nido to modorenai no?
koko wa hajimari ka, owari ka
hiroi BEDDO de nemuru yoru wa mada akenai
mata hitori de yume wo miru yo
kimi no kioku wo tadoru yume wo
kazoe kirenai hodo no tsumi wo kasanete kita
sono te ni fureta koto
kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto
kodoku no itami de tsugunau kara
kimi no kioku ni sotto isasete
Kawaranai kimochi de matta deaetara ii ne
soshite wo te wo tsunagou
sono toki made
'mata ne'

Empezaste a caminar dandome la espalda
Sin intercambiar palabras
En mi mente vacilante, llore como un niño
No te vayas no te vayas por favor

Comence a caminar dandote la espalda
Tengo que irme antes que mis lagrimas caigan
Pretendiendo que me disgusta estar feliz
Estaba alardeando y deje mi futuro ideal

futuro
futuro
Futuro

Y deseos que no recuperare
deseo
deseo
deseo

Mi pequeño cuarto el cual lo siento un poco amplio
Parece que en ensancha una grieta en mi mente
Un minuto, un segundo me parecen mas largos
Siempre deseé estar contigo

Estoy en un mundo en donde no esta permitido incluso desearlo?
Incluso una mentira que dije
Esta dirigida a tus lagrimas

He repetido tantos pecados tantas veces que no los puedo contar
Uno es que toque tu mano
El otro es que intente vivir feliz a tu lado

En tiempo y en memorias limitadas
Como tomar una hoy y después dejar otra en el pasado
La existencia de mi ser se quedo ahí
Sera borrada de tu memoria
Nunca podremos volver de nuevo?
Es este el lugar el principio o el fin?



Estoy durmiendo en una gran cama la noche que no ha terminado aun
soñare en soledad de nuevo
El sueño en el que soy feliz contigo
He repetido tantos pecados tantas veces que no los puedo contar
Uno es que toque tu mano
Otro es que intente vivir feliz a tu lado
Los expiare con el dolor de mi soledad
Por favor dejame quedarme gentilmente en tus recuerdos

Si nos conocemos de nuevo como antes
Dejame tomar tu mano
Hasta ese entonces
Nos volveremos a ver 

Versiones Sucesivas[]

Gtom1

Imagen del PV.

from G to M (Shor ver.)[]

Fue publicada un 6 de agosto de 2013 en nicovideo, actualmente supera las 70 mil visitas.

JimmyThumbP publicó esta canción como una versión original y parodía de su original con Miku.

El nombre de la canción significa "from Gachapin to Mukku", Gachapin es el personaje en el que está basado Gachapoid y Mukku es el amigo de él.

Intérprete: Gachapoid

Música, Letra y Video: JimmyThumb-P

Letras[]

 背中を向けて君は歩き出した
回すプロペラも無いまま
蒸れる着ぐるみの中 子供のように叫んだ
行かないで 行かないで ねえ…

背中を向けて僕は歩き出した
背ビレ取れる前に行かなきゃ
モジャモジャすぎるのは嫌いだと偽った
強がって手放した理想の未
未来…

取り戻せぬ願い
願い…

かなり狭く感じる この狭いコスチューム
新鮮な空気が足りないようだ
少し長く感じる ほんの一分一秒
君と過ごせたら、と

願うことさえ許されない世界なのかな
たった一つの嘘でさえも
君の涙を生んでしまう
数え切れないほどの罪を重ねてきた
その毛に触れたこと
君の身体をそっと
食べようとしたこと

前歯の痛みで償うから
僕のお腹をそっと
みたして

変わらないキモさでまた出会えたそのときは
プロペラを渡そう
そのときまで
「またね」 

Senaka wo mukete kimi wa arukidashita
Mawasu puropera mo nai mama
Mureru kigurumi no naka kodomo no you ni sakenda
Ikanaide ikanaide nee... 

Senaka wo mukete boku wa arukidashita
Sebire toreru mae ni ikanakya
Mojamoja sugiru no wa kiraida to itsuwatta
Tsuyogatte tebanashita risou no
Mirai… 

Torimodosenu
negai… 

Kanari semaku kanjiru kono semai kosuchuumu
Shinsenna kuuki ga tarinai youda
Sukoshi nagaku kanjiru honno ippun ichibyou
Kimi to sugosetara, to 

Negau koto sae yurusarenai sekai nano kana
Tatta hitotsu no uso de sae mo
Kimi no namida wo unde shimau
Kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanetekita
Sono te ni fureta koto
Kimi no karada o sotto
Tabeyou to shita koto 

maeba no itami de tsugunau kara
boku no onaka o sotto
mitashite 

Kawaranai kimosa de mata deaeta sono toki wa
Puropera o watasou
Sono tokimade
"mata ne" 

Aun no la tenemos.

Galería[]

Advertisement