Twins Colors (双色 / Futairo / Colores Gemelos) Es una Canción Original Vocaloid.
Intérpretes: Megurine Luka & MEIKO
Música y letra: Shigotoshite-P
Letra[]
- Romaji tomado de Vocaloid Song
幾千の星々に 見護られ育まれた 生命の鼓動を揺らす 冷たい揺り籠 創られた無機質の 世界を映す水面 揺らめき霞む光に 其の身誘われ旅立つ ワタシ≪アナタ≫ 繋がる旋律 ウタウ≪キイテ≫ 私の色 融けてゆく 混ざり合う 白と黒の謳 其の手が奏でる旋律に 応える白の描く音色 二つの鼓動 共に存在れば 歌声響き合う 遠く 遠く 届かない其の手に 触れたくて 触れたくて 視界を揺らして 嗚呼… 開かれた言ノ葉の 意味を知る術は無く 刻まれるまま流れて 私は色を重ねゆく ワタシ≪アナタ≫ 奏でる言ノ葉 ウタウ≪キイテ≫ 私の色 此の色が 其の心に 響きますように 其の手が描いた旋律は 喩えようのない色彩画 彩り無き二つの色(こえ)に 居場所は存在りますか 其の手が紡いだ旋律に 応える黒の描く音色 二つの鼓動 共に存在れば 歌声響き合い 其の手が描いた旋律と 欠けることなどない双色 此の歌声重なり合わせ いつか其の手に届くよう
Ikusen no hoshi-boshi ni mimamorare hagukumareta inochi no kodou wo yurasu tsumetai yurikago Tsukurareta mukishitsu no sekai wo utsusu minamo Yurameki kasumu hikari ni somo mi izanaware tabi datsu Watashi (Anata) tsunagaru senritsu Utau (Kiite) watashi no iro Tokete yuku mazari au shiro to kuro no uta Sono te ga kanaderu senritsu ni kotaeru shoro no egaku neiro Futatsu no kodou tomo ni areba utagoe hibikiau Tooku tooku todokanai sono te ni furetakute furetakute Shikai wo yurashi te Aa Hirakareta koto no ha no imi wo shiru sube wa naku Kizamareru mama nagarete watashi wa iro wo kasaneyuku Watashi (Anata) kanaderu koto no ha Utau (Kiite) watashi no iro Kono iro ga sono kokoro ni hibiki masu yooni Sono te ga egaita senritsu wa tatoe you no nai shikisaiga Irodori naki futatsu no koe ni ibasho wa ari masu ka Sono te ga tsumuida senritsu ni kotaeru kuro no egaku neiro Futatsu no kodou tomo ni areba utagoe hibikiai Sono te ga egaita senritsu to kakeru koto nado nai futairo Kono utagoe kasanariawase itsuka sono te ni todoku you
Una cuna fría que vio y atrajo miles de estrellas se balancea con latidos de vida la superficie del agua refleja el mundo inorgánico, que fue creado Fuiste atraído por la luz brumosa ondulante que partió Yo (tu) son melodías que enlazan Yo canto (escucha) mi color Una canción de negro y una canción blanca se funden y se mezclan El tono blanco dibujan respuestas a la melodía de sus manos Si late, ambos estarán juntos, las voces que cantaban sonaran juntas Sus manos están demasiado lejos para alcanzarse Como me muero por tocarlos, mi visión se sacude ah... No hay manera de saber el significado de las palabras abiertas Conforme pasa el tiempo, yo flujo y mantengo el dibujo de mi color y otra vez Yo (Tu) digo unas palabras Yo canto (escucha) mi color Deseo que mi color suene en tu corazón La melodía llamo a tus manos una imagen cromática que no se puede describir metafóricamente ¿Hay algún lugar para los dos descoloridos colores (voces)? El tono negro dibuja respuestas a la melodía de sus manos Si late, ambos estarán juntos, las voces que cantaban sonaran juntas la melodía que llamo y los colores gemelos alguna vez perdieron dejo que mi voz vaya junto con la tuya para hacer que sus manos algún día se reúnan