Headphone Actor (ヘッドフォンアクター) es una Canción Original Vocaloid, perteneciente a la Saga Kagerou Project.
La canción trata, de que va a ser el fin del mundo y Enemoto Takane (Ene) escucha una voz en sus auriculares que le dice que puede salvarse si cruza una colina en 20 minutos. Al llegar a dónde la voz le indicó, se da cuenta de que en realidad el cielo es una proyección y que la ciudad es más bien un centro experimental. Los científicos que se encontraban ahí le aplauden por haber logrado llegar y lanzan una bomba destruyendo la supuesta ciudad.
Esta canción actualmente supera los 2 millones de visitas en NND, siendo una de las canciones mas destacables de IA y su primera canción original
Intérprete: IA
Música y Letra: Jin (Shizen no Teki-P)
Ilustración y PV: Shidu
Ha aparecido en los siguientes álbumes:
- IA/00
- IA/01-BIRTH-
- MEKAKUCITY V'S
- V love 25 -Brave Heart-
- Mekaku City Actors
- Mekaku City Days
Letras[]
- Kanji tomado de Hatsune Miku Wiki.
- Traducción al español por Paola Scarlet.
その日は随分と平凡で 当たり障り無い一日だった 暇つぶしに聞いてたラジオから あの話が流れ出すまでは 「非常に残念なことですが、 本日地球は終わります」と どこかの国の大統領が 泣きながら話をするまでは。 窓の外は大きな鳥たちが空覆い尽くしてく渋滞中 三日月を飲み込んでどこかへと向かってる やりかけてたゲームはノーセーブ 机にほぼ手つかず参考書 震える身体をいなす様にすぐにヘッドフォンをした 不明なアーティスト項目の タイトル不明のナンバーが 途端に耳元流れ出した 「生き残りたいでしょう?」 蠢きだす世界会場を 波打つように揺れる摩天楼 紛れもないこの声はどう聞いても 聞き飽きた自分の声だ 「あの丘を越えたら20秒で その意味を嫌でも知ることになるよ。 疑わないで、耳を澄ませたら20秒先へ」 交差点は当然大渋滞 もう老若男女は関係ない 怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まっていく 暴れだす人 泣き出す少女 祈りだした神父を追い抜いて ただ一人目指すのは逆方向 あの丘の向こうへと ヘッドフォンから依然声がして 「あと12分だよ」と告げる このまま全て消え去ってしまうならもう術は無いだろう ざわめき出す悲鳴合唱を 涙目になってかすめる10秒 疑いたいけど誰がどうやっても 終わらない人類賛歌 「駆け抜けろ,もう残り1分だ。」 その言葉ももう聞こえない位に ただ目指していた丘の向こうは すぐ目の前に 息も絶え絶えたどり着いたんだ 空を映し出す壁の前に その向こう白衣の科学者たちは 「素晴らしい」と手を打った 疑うよ。 そこから見る街の風景は まるで実験施設の様でさ 「もう不必要だ。」 科学者は片手間に爆弾を投げた 箱の中の小さな世界で 今までずっと生きてきたんだなと 燃え尽きていく街だったモノを ただ、呆然と見る耳元で ヘッドフォンの向こうから 「ごめんね」と声がした
Sonohi wa zuibun to heibonde Atarisawari nai tsuitachidatta Himatsubushi ni kii teta rajio kara Ano hanashi ga nagaredasu made wa `Hijō ni zan'nen'na kotodesuga, Honjitsu chikyū wa owarimasu' to Doko ka no kuni no daitōryō ga Nakinagara hanashi o suru made wa. Mado no soto wa ōkina tori-tachi ga sora ōi tsukushite ku jūtai-chū Mikadzuki o nomikonde doko ka e to muka~tsu teru Yarikake teta gēmu wa nōsēbu Tsukue ni hobo tetsukazu sankō-sho Furueru karada o inasu yō ni sugu ni heddofon o shita Fumeina ātisuto kōmoku no Taitoru fumei no nanbā ga Totan ni mimimoto nagaredashita `Ikinokoritaideshou?' Ugomeki dasu sekai kaijō o Namiutsu yō ni yureru matenrō Magire mo nai kono-goe wa dō kiite mo Kiki akita jibun'nokoeda `Ano oka o koetara 20-byō de Sono imi o iyade mo shiru koto ni naru yo. Utagawanaide, mimi o sumasetara 20-byō-saki e' Kōsaten wa tōzen dai jūtai Mō rōnyakunan'nyo wa kankeinai Dogō yara akanbō no nakigoe de umatte iku Abaredasu hito naki dasu shōjo Inori dashita shinpu o oinuite Tadahitori mezasu no wa gyaku hōkō Ano oka no mukō e to Heddo fon kara izen koe ga shite `Ato 12-buda yo' to tsugeru Konomama subete kiesa~tsu teshimaunara mō jutsu wa naidarou Zawameki dasu himei gasshō o Namidame ni natte kasumeru 10-byō Utagaitaikedo dare gate mo Owaranai jinrui sanka `Kakenukero, mō nokori 1-buda.' Sono kotoba mo mō kikoenai i ni Tada mezashite ita oka no mukō wa Sugu me no mae ni Iki mo taedae tadoritsuita nda Sora o utsushidasu kabe no mae ni Sono mukō hakui no-kagakushatachi wa `Subarashī' to te o utta Utagau yo. Soko kara miru machi no fūkei wa Marude jikken shisetsu no yōde sa `Mō fuhitsuyōda.' Kagaku-sha wa katatema ni bakudan o nageta Hako no naka no chīsana sekai de Ima made zutto ikite kita nda na to Moetsukite iku machidatta mono o Tada, bōzento miru mimimoto de Heddo fon no mukō kara `Ne' to koe ga shita
Era un día sin nada fuera de lo normal, Sin un solo obstáculo en mi camino, Mientras me aburría escuchando la radio Escuché que alguien dijo: “Es muy desafortunado lo que tengo que decir, Pero, hoy será el fin del mundo” Eso fue lo que dijo el presidente de algún país Entre lágrimas mientras hablaba. Por la ventana, una gran bandada de pájaros Volaban cubriendo el cielo Bajo la Luna creciente; Volando sin rumbo, hacia algún lugar desconocido. Tenía un juego a medio terminar sin guardar, Un libro que apenas y he hojeado sobre mi escritorio, Y para evitar que mi cuerpo siguiera temblando Rápidamente me puse los audífonos. Justo cuando estaba escuchando cantar a un artista oscuro, Una canción a la que ellos le pusieron un nombre desconocido, Fue cuando a mis oídos llego lo que yo escuche: “Quieres sobrevivir ¿Verdad?” Saludándose era lo que todo el mundo hacia, Los rascacielos parecían estar temblando. Esa voz me era inconfundible: Era la mía, cuando me case de escucharla. “Tienes que cruzar la colina, dentro de 20 segundos, Tú sabrás lo que te quiero decir, para bien o mal No debes dudar, solo escucha, dentro de 20 segundos...” En el cruce había mucha gente, por supuesto, Hombres, mujeres, niños, no importa Yo estaba siendo enterrada por los gritos de la gente y el llanto de los bebés. Una gran multitud de gente, una niña llorando, Un sacerdote orando, los pasé a todos. Una sola persona se dirigía hacia el otro lado, Hacia lo que estaba más allá de la colina. La voz en los audífonos insistió: “12 minutos para terminar” Decía. Si todo se iba a ir y desvanecerse, Entonces yo no tenía otra opción. El coro de chillidos y gritos Se dirigieron a sus llorosos ojos en 10 segundos. Tenía mis dudas, pero no importa quien lo hizo No había ninguna canción sobre el fin de la humanidad. “Corre, corre, sólo queda un minuto” Pero yo no podía escuchar en ese entonces, La colina que yo buscaba para cruzar Estaba justo delante de mí... Con el aliento débil, yo finalmente llegué, Adelante una pared se proyecto en el cielo, Detrás de ella, Científicos de blanco aplaudían: “Maravilloso” dijeron Duda... Desde ahí yo vi la ciudad, Era algún tipo de instalación experimental. “Ya no es necesario” Dijo un científico con calma y arrojo una bomba. Me dijeron que toda mi vida Había estado viviendo dentro de una caja. Así que solo podía mirar, atónita. A los restos de cenizas de lo que habia sido la ciudad. Y desde los audífonos en mis oídos Oí un leve: “Lo siento”.