Hitorinbo Envy (独りんぼエンヴィー) es una Canción Original Vocaloid.
Fue publicada un 29 de noviembre de 2012 y actualmente supera el millón de visitas en Nicovideo, siendo la canción más conocida del autor Koyori.
Comentario del Autor:
- "Hazlo bien, hazlo bien."
Intérprete: Hatsune Miku Append (Dark)
Música, Letra y Foto: Koyori
Diseño y Retoques: SHIN-ICHI SATAKE
Ha sido incluida en los siguientes álbumes:
- Hatsune Miku -Project DIVA- X Complete Collection
- World on Color
- Youthfull
- EVERGREEN SONGS 2012
Ha aparecido en los siguientes juegos:
- Hatsune Miku -Project Diva- X
- Hatsune Miku -Project Diva- X HD
Letras[]
- Kanji dado por el autor.
- Romaji transliterado por yuruguchitorisetto.
- Traducción al español por Kazakiri.
悪戯は知らん顔で 言い訳は涙を使って 寂しいな遊びたいな 蜂蜜みたいにどろどろ あなたにも あなたにも 私はさ 必要ないでしょ 世の中に けんもほろろ 楽しそうな お祭りね さあ あんよ あんよ こっちおいで 手を叩いて 歩け らったった 嫌んよ 嫌んよ そっぽ向いて 今日も私は悪い子 要らん子 夢見ては極彩色 覚めて見るドス黒い両手 私だけ劈く 楽しそうな歌声ね さあ 今夜今夜 あの場所へ 皆で行こう 走れ らったった 良いな良いな 羨めば 楽しく踊る気ままな知らぬ子 いちにのさんしでかくれんぼ ひろくんはるちゃんみつけた いきをきらしてはおにごっこ きみにつかまっちゃった さあ あんよ あんよ こっちおいで 手を叩いて 歩け らったった 震える一歩 踏み出して 独りにばいばい ねぇ 愛よ 愛よ こっちおいで 手を開いて 触れる あっちっち 良いの?良いの?目を明けた 今日も明日もみんなと遊ぼう
itazura wa shiran kao de ii wake wa namida wo tsukatte sabishii na asobitai na hachimitsu mitai ni doro doro anata ni mo anata ni mo watashi wa sa hitsuyou nai desho yo no naka ni ken mo hororo tanoshisou na omatsuri ne saa anyo anyo kocchi oide te wo tataite aruke ratta tta yan yo yan yo soppo muite kyou mo watashi wa warui ko iran ko yume mite wa gokusai shiki samete miru dosu kuroi ryoute watashi dake tsunzaku tanoshisou na utagoe ne saa konya konya ano basho e minna de ikou hashire rattatta ii na ii na urayameba tanoshiku odoru kimama na shiranu ko ichi ni no san shi de kakurenbo hiro-kun haru-chan mitsuketa iki wo kirashite wa onigokko kimi ni tsukamacchatta saa anyo anyo kocchi oide te wo tataite aruke ratta tta furueru ippo fumi dashite hitori ni baibai nee ai yo ai yo kocchi oide te wo hiraite fureru acchi cchi ii no? ii no? me wo aketa kyou mo ashita mo minna to asobou
Haciendo una broma ofensiva con una cara indiferente usando las lágrimas como excusas qué tristeza, quisiera jugar viscosa como la miel Incluso tu, incluso tu soy innecesario ¿no? en un rechazo dentro de la sociedad El festival parece divertido con un paso, paso, ven aquí Aplaude, camine, ne, ne No quiero, no quiero, me volteé así que hoy también soy una chica mala, una chica innecesaria El sueño que vi era de colores ricos trato de despertar, con unas manos oscuras yo sólo lo atravesé su canto parecía muy divertida Ahora esta noche, noche, voy hacia aquel lugar Todos van, corriendo, do, do qué bien, qué bien, si lo envidio divertido, bailando, qué egoista, la chica indiferente En 1, 2, 3, 4; el juego de las escondidas Hiro-kun, Haru-chan, los encontré Sin aliento, jugamos el juego de "tu la llevas" te pillé con un paso, paso, ven aquí Aplaude, camine, ne, ne con un paso temeroso, da un paso adelante con una soledad, digo bye, bye Ahora, el amor, amor, ven aquí cierra la mano, y tocalo, ouch, ouch ¿está bien? ¿está bien? Abre los ojos Hoy, mañana, jugaré con todos