Vocaloid Wiki
Vocaloid Wiki
Advertisement
Hqdefaultguykgyuuuyh

Lost Red Flower-Imagen del PV

Lost Red Flower (Flor Roja Perdida) Lost Red Flower es una Cancion Original de Vocaloid y pertenece al mini Albúm  Gesshoku Kesou.

La cancion trata acerca de la pasion que existe entre dos personas enamoradas y es representada por las flores rojas que iluminan y queman a la vez.

Intérpretes: MEIKO y KAITO (coros).

Musica : Motetai-P

Letras : Raifai

Ajustes Musicales: Reishea

Letra[]

形 の ない 世界 で 生まれ た 獄炎 に 燃える 華
その 赤さ は どこ まで 明かり を 灯す の?
流れ 流され て いく 夢幻 の 思い出 を 燃やす 刻(とき)
その 記憶 は 君 さえ 消し 去って しまう の?
あの 日 君 が 言った

この 世界 に 未来 は ある のか と
僕 は 想う いつか あの 赤い 華 が 二人 を 導く と

情熱 に 身 を 焦がし て なりふり 構わ ず 咆吼(さけ)んで みる

乾き きった この 身体 で 守る もの は ある の?
杯 に 注ぎ 込ん だ 希望 と 絶望 が 混じり 合い
赤い 華 が 輝き を 放つ

瞬く 間 に 消えて く 命 の 儚さ を 照らす 刻(とき)
その 時間 は いつ まで 二人 を 離す の?
熱い 胸 に 宿る 赤い 華 は 希望 か 絶望 か

僕 は 願う どうか 幾千 も 紡ぐ 物語 に なれ と
曝け 出す 僕 の 肌 が 温もり を 求め 君 を 探して る

崩れ そう な この 声 だけ 咆吼ぶ の を やめ ない
揺らめ いた 恋 や 愛 は 僅か な 灯 を 抱き ながら
赤い 華 と 夢 に 落ち る

あの 日 君 が 泣い た あの 日 君 が 笑った
何も かも が 灼かれ て すべて が 無 に 還る
そんな 世界 で

杯 に 注ぎ 込ん だ 希望 と 絶望 が 混じり 合って
舞い 落ち る 赤い 華 は わずか な 灯 を 抱き ながら
この 世界 の 終焉 を 照ら す

katachi no na-i seka-i de u-mare ta goku-e-n ni mo-e-ru hana
sono a-kasa wa doko made a-kari o tomo-su no
naga-re naga-sare te yu-ku muge-n no o-mo-i-de o mo-yasu toki

sono ki-o-ku wa kimi sa-e keshi satte shima-u no
a-no hi kimi ga itta
kono seka-i ni mira-i wa a-ru noka to
boku wa o-mo-u i-tuka a-no a-ka-i hana ga futari o michibi-ku to

jyo-o-netu ni mi o ko-gashi te nari-furi kama-wa zu sake-n-de miru
kawa-ki kitta kono karada de mamo-ru mono wa a-ru no

a-ka-i hana ga kagaya-ki o hana-tu
saka-duki ni soso-gi ko-n da kibo-o to zetubo-o ga majiri a-i
matata-ku ma ni ki-e-te ku i-nochi no hakana-sa o te-rasu toki
sono jika-n wa i-tu made futari o hana-su no
a-tu-i mune ni yado-ru a-ka-i hana wa kibo-o ka zetubo-o ka
boku wa nega-u do-o-ka i-kuse-n mo tumu-gu mono-gatari ni nare to
sara-ke dasu boku no hada ga nuku-mori o moto-me kimi o saga-shite ru)
kuzu-re so-o na kono ko-e dake sake-bu no o yame na-i

yu-rame i-ta ko-i ya a-i wa kasu-ka na tomo-shibi o daki nagara
a-ka-i hana to yume ni o-chi ru)
a-no hi kimi ga na-i ta a-no hi kini ga waratta
nani-mo kamo ga ya-kare te subete ga mu ni ka-e-ru

so-n-na seka-i de
saka-zuki ni soso-gi ko-n-da kibo-o to zetubo-o ga ma-jiri atte
kono seka-i no syu-u-e-n o tera su
ma-i o-chi ru a-ka-i hana wa wazuka na tomo-shibi o daki nagara

Nacida en un mundo sin forma
Flores ardiendo en el fuego del infierno
¿hasta donde podría iluminar ese rojo?
Cuando los recuerdos de mis fantasías en flujos se queman
¿también me borro con ellos?
Ese día me dijo
¿Este mundo tiene un futuro?
Pensé que en algún momento
Esas flores rojas guiarían a los dos

Mi cuerpo arde en las llamas de la pasión
Independientemente de la apariencia traté de gritar
Este cuerpo seco y quemado
¿hay algo que proteger?
Vierte en el vaso de vino
Tengo la esperanza y la desesperación revueltas
Las flores rojas dejan escapar un resplandor

Cuando el desvanecimiento de la vida que desaparece en un instante brilla
¿hasta cuándo nosotros dos dejaremos de estar separados?
Apoyada en mi pecho caliente
Flores rojas de la esperanza o de la desesperación
Me gustaría de alguna manera
Convertirme en miles de historias tejidas
Yo pongo mi piel desnuda
Deseando aquel calor te busco
Solo que esta voz parece desmoronarse
Mis gritos interminables
El amor y el afecto vacilan
Mientras sostienen una pequeña luz
Me quedo con las flores rojas en un sueño

Ese día lloraste
Ese día te reíste
Todo se quema
Todo vuelve a la nada
En aquel mundo

Mi cuerpo arde en llamas de pasión
Independientemente de la apariencia trate de gritar
Este cuerpo quemado y seco 
¿hay algo que proteger?
Vierte en el vaso de vino
Tengo la esperanza y la desesperación revueltas
Yo pongo mi piel desnuda
Deseando aquel calor te busco
Es Solo que esta voz parece desmoronarse
Mis gritos interminables

Las flores rojas que bailan abajo
Mientras sostienen una pequeña luz
Iluminan el fin de este mundo

Advertisement