Lost Red Flower (Flor Roja Perdida) Lost Red Flower es una Cancion Original de Vocaloid y pertenece al mini Albúm Gesshoku Kesou.
La cancion trata acerca de la pasion que existe entre dos personas enamoradas y es representada por las flores rojas que iluminan y queman a la vez.
Intérpretes: MEIKO y KAITO (coros).
Musica : Motetai-P
Letras : Raifai
Ajustes Musicales: Reishea
Letra[]
- Traduccion por: yuii ushiiromiiya
- Romaji y Kanji por: MEIKORED's channel
形 の ない 世界 で 生まれ た 獄炎 に 燃える 華 その 赤さ は どこ まで 明かり を 灯す の? 流れ 流され て いく 夢幻 の 思い出 を 燃やす 刻(とき) その 記憶 は 君 さえ 消し 去って しまう の? あの 日 君 が 言った この 世界 に 未来 は ある のか と 僕 は 想う いつか あの 赤い 華 が 二人 を 導く と 情熱 に 身 を 焦がし て なりふり 構わ ず 咆吼(さけ)んで みる 乾き きった この 身体 で 守る もの は ある の? 杯 に 注ぎ 込ん だ 希望 と 絶望 が 混じり 合い 赤い 華 が 輝き を 放つ 瞬く 間 に 消えて く 命 の 儚さ を 照らす 刻(とき) その 時間 は いつ まで 二人 を 離す の? 熱い 胸 に 宿る 赤い 華 は 希望 か 絶望 か 僕 は 願う どうか 幾千 も 紡ぐ 物語 に なれ と 曝け 出す 僕 の 肌 が 温もり を 求め 君 を 探して る 崩れ そう な この 声 だけ 咆吼ぶ の を やめ ない 揺らめ いた 恋 や 愛 は 僅か な 灯 を 抱き ながら 赤い 華 と 夢 に 落ち る あの 日 君 が 泣い た あの 日 君 が 笑った 何も かも が 灼かれ て すべて が 無 に 還る そんな 世界 で 杯 に 注ぎ 込ん だ 希望 と 絶望 が 混じり 合って 舞い 落ち る 赤い 華 は わずか な 灯 を 抱き ながら この 世界 の 終焉 を 照ら す
katachi no na-i seka-i de u-mare ta goku-e-n ni mo-e-ru hana sono a-kasa wa doko made a-kari o tomo-su no naga-re naga-sare te yu-ku muge-n no o-mo-i-de o mo-yasu toki sono ki-o-ku wa kimi sa-e keshi satte shima-u no a-no hi kimi ga itta kono seka-i ni mira-i wa a-ru noka to boku wa o-mo-u i-tuka a-no a-ka-i hana ga futari o michibi-ku to jyo-o-netu ni mi o ko-gashi te nari-furi kama-wa zu sake-n-de miru kawa-ki kitta kono karada de mamo-ru mono wa a-ru no a-ka-i hana ga kagaya-ki o hana-tu saka-duki ni soso-gi ko-n da kibo-o to zetubo-o ga majiri a-i matata-ku ma ni ki-e-te ku i-nochi no hakana-sa o te-rasu toki sono jika-n wa i-tu made futari o hana-su no a-tu-i mune ni yado-ru a-ka-i hana wa kibo-o ka zetubo-o ka boku wa nega-u do-o-ka i-kuse-n mo tumu-gu mono-gatari ni nare to sara-ke dasu boku no hada ga nuku-mori o moto-me kimi o saga-shite ru) kuzu-re so-o na kono ko-e dake sake-bu no o yame na-i yu-rame i-ta ko-i ya a-i wa kasu-ka na tomo-shibi o daki nagara a-ka-i hana to yume ni o-chi ru) a-no hi kimi ga na-i ta a-no hi kini ga waratta nani-mo kamo ga ya-kare te subete ga mu ni ka-e-ru so-n-na seka-i de saka-zuki ni soso-gi ko-n-da kibo-o to zetubo-o ga ma-jiri atte kono seka-i no syu-u-e-n o tera su ma-i o-chi ru a-ka-i hana wa wazuka na tomo-shibi o daki nagara
Nacida en un mundo sin forma Flores ardiendo en el fuego del infierno ¿hasta donde podría iluminar ese rojo? Cuando los recuerdos de mis fantasías en flujos se queman ¿también me borro con ellos? Ese día me dijo ¿Este mundo tiene un futuro? Pensé que en algún momento Esas flores rojas guiarían a los dos Mi cuerpo arde en las llamas de la pasión Independientemente de la apariencia traté de gritar Este cuerpo seco y quemado ¿hay algo que proteger? Vierte en el vaso de vino Tengo la esperanza y la desesperación revueltas Las flores rojas dejan escapar un resplandor Cuando el desvanecimiento de la vida que desaparece en un instante brilla ¿hasta cuándo nosotros dos dejaremos de estar separados? Apoyada en mi pecho caliente Flores rojas de la esperanza o de la desesperación Me gustaría de alguna manera Convertirme en miles de historias tejidas Yo pongo mi piel desnuda Deseando aquel calor te busco Solo que esta voz parece desmoronarse Mis gritos interminables El amor y el afecto vacilan Mientras sostienen una pequeña luz Me quedo con las flores rojas en un sueño Ese día lloraste Ese día te reíste Todo se quema Todo vuelve a la nada En aquel mundo Mi cuerpo arde en llamas de pasión Independientemente de la apariencia trate de gritar Este cuerpo quemado y seco ¿hay algo que proteger? Vierte en el vaso de vino Tengo la esperanza y la desesperación revueltas Yo pongo mi piel desnuda Deseando aquel calor te busco Es Solo que esta voz parece desmoronarse Mis gritos interminables Las flores rojas que bailan abajo Mientras sostienen una pequeña luz Iluminan el fin de este mundo