Madoushi Futari Tabi ~Osakabe to Bannin~ (魔道師二人旅~長壁と番人~ / El Viaje de Dos Hechiceras ~El Gran Muro y El Vigilante~) es una Canción Original Vocaloid.
Comentario el autor:
- "Ah Delante de tus ojos se encuentra un gran gran muro."
La canción relata sobre el viaje de 2 hechiceras, Gumilia (GUMI) y Elluka (Megurine Luka). Durante el viaje, se encuentran con una gran muralla, en la cual el vigilante de esta les impide el pase, afirmando que por orden del rey de su país solo se permite entrar a gente que pertenezca a este.
Al salir, las hechiceras se tiñen el pelo de oscuro, pero el vigilante las detiene nuevamente debido a que la gente de su país no tenía la piel tan pálida. Las hechiceras, se retiran, cubren su piel con barro, y se dirigen otra vez; aún asi el vigilante les reiteró diciendo que la gente de su país no tenia ojos de un color tan espantoso. Elluka, al perder la paciencia, convocó una ráfaga de viento que les permite pasar; pero al pasar no ven nada y se cuestionan que era lo que el vigilante protegía.
Después de lo sucedido proceden con su viaje hacia el este, sobre un basto mar.
Intérprete: GUMI
Música y Letra: Akuno-P (Mothy)
Ilustración: Ichika
Ha sido incluida en los siguientes álbumes:
Letra[]
- Romaji y traducción al español tomados de Yggdrasil Blog.
荒れた道を進む 二人組の女 美しき魔道師とその愛弟子 魔剣を求めて 西からやってきた ああ 目の前には長い長い壁 あの壁を越えたならば 目的地まであと少し 壁に近づく 二人組の女 そこに立ちふさがる 一人の男 異国の者どもよ 立ち去るがいい 俺は偉大な王から こう命じられてる 「我が国の民以外は 誰もここを通すな」と 壁から離れた 二人組の女 髪を黒く塗る 男と同じ色 国の民を装い 進もうとするが 男は再び 首を横に振る 「我が国の民の肌は そんな奇妙に白くない」 壁から離れた 二人組の女 顔に泥を塗る 男と同じ肌 今度こそはと 進もうとするが 男はまたもや 首を横に振る 「我が国の民の瞳は そんな不気味な色じゃない」 悪く思うな旅人よ 偉大で広大な我が国を守るためには この壁と俺のような番人が必要なのだ 業を煮やした 魔道師の女 風を巻き起こし 男を吹き飛ばす 壁の扉を開け 先に進むと そこには何もない 何もなかった あの番人が守ってたのは 一体なんだったのだろう? 荒れた道を進む 二人組の女 美しき魔道師とその愛弟子 魔剣を求めて 東へと進む ああ 目の前には広い広い海
Areta michi susumu futarigumi no onna utsukushiki madoushi to sono manadeshi Maken wo motomete nishi kara yattekita Ah me no mae ni wa nagai nagai kabe Ano kabe wo koeta naraba mokutekichi made ato sukoshi Kabe e to chikazuku futarigumi no onna Soko ni tachifusagaru hitori no otoko "Ikoku no mono domo yo, tachisaru ga ii Ore wa idai na ou kara kou meijisareteru" "Waga kuni no tami igai wa dare mo koko wo tousu na" to Kabe kara hanareta futarigumi no onna Kami wo kuroku nuru otoko to onaji iro Kuni no tami wo yosooi susumou to suru ga otoko wa futatabi kubi wo yoko ni furu "Waga kuni no tami no hada wa sonna kimyou ni shiroku nai" Kabe kara hanareta futarigumi no onna Kao ni doro wo nuru otoko to onaji hada Kondo koso wa to susumou to suru ga otoko wa matamoya kubi wo yoko ni furu "Waga kuni no tami no hitomi wa sonna bukimi na iro ja nai" "Waruku omou na tabibito yo Idai de koudai da waga kuni wo mamoru tame ni wa kono kabe to ore no you na bannin ga hitsuyou na no da" Gou wo niyashita madoushi no onna kaze wo makiokoshi otoko wo fukitobasu Kabe no tobira wo ake saki ni susumu to soko ni wa nani mo nai nani mo nakatta... Ano bannin ga mamotteta no wa ittai nan datta no darou? Areta michi susumu futarigumi no onna utsukushiki madoushi to sono manadeshi Maken wo motomete higashi e to susumu Ah me no mae ni wa hiroi hiroi umi
Un grupo de dos mujeres avanza por el tormentoso camino la hermosa hechicera y su aprendiz favorita Buscando la espada maldita, llegaron desde el oeste Ah en frente de sus ojos hay una gran, gran muralla Si superamos esa muralla quedará poco para llegar a nuestro destino El grupo de dos mujeres se acerca a la muralla allí les corta el paso un solo hombre "Personas de un país extranjero, es mejor que se marchen Así me ordenó que hiciera nuestro gran rey" Me digo "No dejes pasar por aquí a nadie que no sea de nuestro país" El grupo de dos mujeres se aleja de la muralla y se tiñen el cabello de negro, del mismo color que el hombre Tratan de avanzar disfrazadas de personas del país, pero el hombre nuevamente niega con la cabeza "La piel de la gente de nuestro país no es extrañamente blanca como la de ustedes" El grupo de dos mujeres se aleja de la muralla Se pintan la cara con lodo, del mismo color que la piel del hombre Esta vez si tratarían de avanzar, pero el hombre otra vez niega con la cabeza "Los ojos de la gente de nuestro reino no son de ese perturbador color" "No piensen mal, señoritas viajeras Para proteger a nuestro gran y enorme reino esta muralla y un guardian como yo son necesarios" La mujer hechicera preparó un hechizo convocó al viento y mandó a volar al hombre Al abrir la puerta de la muralla y avanzar por ahí allí no había nada nada había allí... ¿Qué habrá sido realmente lo que ese guardían protegía? Un grupo de dos mujeres avanza por el tormentoso camino la hermosa hechicera y su aprendiz favorita Buscando la espada maldita, avanzan hacia el oeste Ah en frente de sus ojos hay amplio, amplio mar
Curiosidades[]
- La canción fue estrenada en el álbum Nemesis no Juukou / CD el 17 de Agosto del 2014, sin embargo, el vídeo de esta fue publicado el 15 de Octubre del mismo año.
- El autor realmente quería una canción en la cual retratará tanto a Elluka y a Gumilia; asi que decidió que fuera cantado desde la perspectiva de la aprendiz (Gumilia).
- El 16 de octubre del 2014 el autor subió a su cuenta twitter el Instrumental de la Canción para descargar. [1]