Outer Science (アウターサイエンス / Ciencia Externa) es una Canción Original Vocaloid, perteneciente a la Saga Kagerou Project.
Comentarios del autor:
- "La Historia que gira alrededor de la tragedia. Así en la siguiente, y en la siguiente, y en la siguiente, vamos a encontrarnos de nuevo. Esta historia no es ficción, y es por eso que todas tus tragedias son tan estúpidas que me hacen bostezar."
Intérprete: IA
Música y Letra: Jin
Arreglos: Nhato
Ilustración y PV: Shidu
Ha aparecido en los siguientes álbumes:
- MEKAKUCITY V'S
- Mekaku City Records
Letras[]
- Kanji y Romaji tomado de Kagerou Project Wikia.
- Traduccion al español por Namelesssense.
矮小く惨めに生きた生命が 死んではドアを叩くでしょう 小さな主は見兼ねる 「嫌な話だ」 大きく広がる喉と胴体は 死んだ心を溶かすように ゆっくり命を飲み込み 目を刳り貫く ねえ 君も祈っちゃったんでしょう 僕に睨まれた時にさ そんな悲壮精神は 大好物だ ようこそ 我が胎内へ 愛とエゴへの終着点 君もすぐに生まれかわれる 怪物みたいで素敵なことでしょう? 「ああ 神様なんで」って 「もういやだよ」と泣いたって 受け入れろよ これは運命だ 次の次の次の主に懸命しよう 神話も命も人の運命も うっかり恋に落ちるのも ひっそり蛇は笑い出す 「馬鹿な事だ」 あぁ、なんだいなんだいもう溜まらないね くすんだ心を舐めるのは 小さな命に取り付き 目を埋め込む ああ 君に宿っちゃったんでしょう 目を合体させる(合わせる)運命(能力)でさ 君がこの悲劇の 「女王」なんだ 謳歌しろよ生命よ 愛とエゴの合掌際 揺れる日々も 崩れ始める 「始めの悲劇」へ足並み合わせて 「返して」と嘆いたって 「もう嫌だよ」と哭いたって 知る事かよ それが運命だ 酷く脆くちゃちな物語(日々)は正銘だろう なんて馬鹿な生命は 何度でも抗って 同じ話(日々)へ 逆流(戻り)始める 無謀に 不様に 泣いて 哭いて 啼いて 綯いて ああ 不様な生命よ 「なんで?」だのと言う前に 求めすぎた 罪に傅け 虚ろな奇跡が弾けて崩れて 「もう なんだか良いや」って 何度もただ泣いたって 終わりすらも直に薄れる 次の次の次に来る次の 次の次の日を 次の次の次も嘲笑しよう
Chiisaku mijime ni ikita seimei ga Shinde wa doa o tataku deshou Chiisana aruji wa mikaneru "Iya na hanashi da" Ookiku hirogaru nodo to doutai wa Shinda kokoro o tokasu you ni Yukkuri inochi o nomikomi Me o kurinuku Nee, kimi mo inotchatta ndeshou Boku ni niramareta toki ni sa Sonna hisouseishin wa Daikoubutsu da Youkoso waga tainai e Ai to ego e no shuuchakuten Kimi mo sugu ni umarekawareru Kaibutsu mitai de suteki na koto deshou? "Aa, kamisama nande" tte "Mou iya da yo" to naitatte Ukeirero yo, kore wa sadame da Tsugi no tsugi no tsugi no nushi ni kenmei shiyou Shinwa mo inochi mo hito no unmei mo Ukkari koi ni ochiru no mo Hissori hebi wa waraidasu "Baka na koto da" Aa, nandai nandai mou tamaranai ne Kusunda kokoro o nameru no wa Chiisana inochi ni toritsuki Me o umekomu Aa, kimi ni yadotchatta ndeshou Me o awaseru nouryoku de sa Kimi ga kono higeki no "Joou" nanda Ouka shiro yo seimei yo Ai to ego no gasshousai Yureru hibi mo kuzurehajimeru "Hajime no higeki" e ashinami awasete "Kaeshite" to nageitatte "Mou iya da yo" to naitatte Shiru koto ka yo, sore ga sadame da Hidoku moroku chachi na hibi wa shoumei darou Nante baka na seimei wa Nando demo aragatte Onaji hibi e modorihajimeru Mubou ni buzama ni Naite naite naite naite Aa, buzama na seimei yo "Nande?" da no to iu mae ni Motomesugita tsumi ni kashizuke Utsuro na kiseki ga hajikete kuzurete "Mou nandaka ii ya" tte Nando mo tada naitatte Owari sura mo jiki ni usureru Tsugi no tsugi no tsugi ni kuru tsugi no Tsugi no tsugi no hi o Tsugi no tsugi no tsugi mo choushou shiyou
Viviendo la vida en el ve miseria Los muertos están tocando la puerta, ¿cierto? La pequeña ama ya no puede soportar el mirar más “es una historia desagradable” Gargantas y cuerpos que se abren y amplían Con tal de derretir un corazón muerto Tragándose la vida sin prisa Sacando los ojos Oye tu rezaste también, ¿cierto? Cada vez que me mirabas Ese tipo de espíritu trágico es Algo que en verdad amo Bienvenido al interior de mi vientre El punto final del amor y ego Tu pronto volverás a renacer también Es maravilloso al ser como un monstruo, ¿cierto? Diciendo cosas como “Ah, Dios, ¿Por qué? “¡Ya no quiero esto!” lloraste Solo acéptalo, este es el destino, Por el siguiente, siguiente, siguiente amo, vamos a trabajar duro Leyendas, vida, el destino de las personas, E incluso inadvertidamente cayendo en el amor La silenciosa serpiente se ríe “tales palabras son estúpidas” Ah, qué difícil, es un reto, no puedo soportarlo Lo que lame el corazón vacío esta Poseyendo sus pequeñas vidas Incrustándose en esos ojos Ahh, habita en ti, ¿cierto? La “habilidad de encontrar los ojos” (el destino de unir los ojos) Tu eres la “reina” de esta tragedia Disfrútala, esta vida tuya Entrelazando el amor y el ego Esos días vacilantes se están comenzando a romper también Dirigiéndose a la “primera tragedia” “¡Devuélvelo!”, te lamentaste “¡Ya he tenido suficiente!” lloraste, Tú lo sabias verdad, ¿verdad?, eso es el destino Esa terrible pequeña frágil historia (esos terribles pequeños frágiles días) Es una cosa real, ¿no es así? No importa cuántas veces lo niegues Esta tonta vida que estás viviendo Comienza a tocar la misma historia pero hacia atrás (comienza a volver a esos mismos días) Imprudentemente, torpemente Llorando, lamentándose, gritando, y retorciéndose Ah, es una desagradable vida Antes de que preguntes “¿Por qué?” Tu pediste demasiado y ahora sirves al pecado Milagros vacíos se romperán y colapsaran Diciendo, “ya es suficiente” No importa cuántas veces llores Incluso el final se desvanecerá rápidamente Y el siguiente, siguiente, siguiente en venir Al siguiente, siguiente día Y el siguiente, y el siguiente, y el siguiente, seguiré burlándome