Vocaloid Wiki
Advertisement
Nonsense Speaker Miku

Nonsense Speaker ilustrado por Nekobolo

Tawagoto Speaker (戯言スピーカー / Hablando incoherencias) es una Canción Original de Vocaloid.

Trata sobre cuando fingimos estar bien cuando en realidad no lo estamos, para no preocupar a los demás, aunque nos hagamos cada vez más y más daño.

El nombre oficial en inglés dado por nekobolo es "Baloney speaker".

Comentario del autor:

  • "A veces, cuando transformas tus sentimientos en palabras, no las entiendes."

Intérprete: Hatsune Miku Append Soft

Música, letra e ilustración: Nekobolo

Ha sido incluida en:

Letra

詰め込んだ 感情を 
ひとつ ひとつ 殺して 
生み出した 笑顔は 
嫌い 嫌い の 涙。

飲み込んだ 傷痕 
痛い 痛い 言わない 
そうすれば あなたは 
気付かないから。

君の 言葉が 
私を 殺すの 
君は知らないの 
私の心を

消した灯りは 灯る事は無い 
「私」は「嘘」でできた「わたし」

日が明ければ あなたは 
いない いない それでいい 
でもあなたが 残した 
傷は 傷は 癒えない

いつものように 笑うあなたさえ 
許せはしないの 心の奥では 
「つらい」だなんて 言える訳無いの 
「私」は「道化」のよに 
笑う 笑う

いま 消えた わたし 嘘だよ 嘘だよ 
        ?

君の言葉が 私を殺すの 
許せはしないの 
そんな私も 
あなたがいいなら 私を殺して 
「私」は「嘘」でできた「わたし」だから。

tsumekonda kanjou o
hitotsu hitotsu koroshite
umidashita egao wa
kirai kirai no namida.

nomikonda kizuato
itai itai iwanai
sou sureba anata wa
kizukanai kara.

kimi no kotoba ga
watashi o korosu no
kimi wa shiranai no
watashi no kokoro o

keshita akari wa
tomoru koto wa nai
"watashi" wa "uso" de dekita
"WATASHI"

hi ga akereba anata wa
inai inai sore de ī
demo anata ga nokoshita
kizu wa kizu wa ienai

itsumo no you ni
warau anata sae
yuruse wa shinai no
kokoro no oku de wa

"tsurai" da nante
ieru wake nai no
"watashi" wa "douke" no yo ni
warau warau

ima kieta watashi
uso dayo uso dayo

?

kimi no kotoba ga
watashi o korosu no
yuruse wa shinai no
sonna watashi mo

anata ga ī nara
watashi o koroshite
"watashi" wa "uso" de dekita
"WATASHI" dakara. 

Lo que yo siento, en mi corazón
Uno a uno, los mataré
Y la mascara de felicidad
La odio, la odio, yo llorare.

Crecen heridas, dentro de mi
Duelen, Duelen, no lo sabrás
Y así es como tu, te has vuelto a
Mi única necesidad 

Las palabras lastiman
Cada una me mata...
No sabes lo que siento
Lo que pasa en mi corazón

Apagada está la luz
Y nunca mas se encenderá
Soy solo una mentira
Creada, para mí

Al amanecer, me acuerdo que te fuiste
Pero está bien...
Pero a la vez 
Tu dejaste cortadas profundas

Siempre con la sonrisa
Fingiendo hasta querer morir
Ya no lo aguanto más
Mi corazón muriendo esta

Duele aún la manera
Que creen los demás en mí
Solo soy una burla en el mundo
Veras risas, risas

Solo hoy dejaré, ya de ser
Una mentira, una mentira

?

Desde hoy tus palabras
Ya no me van a lastimar
Nunca te voy a perdonar
Tampoco lo haré por mí

Si tu quieres, ven mátame
Así podré evitar que 
Yo sea una mentira
Creada para mi

Versiones sucesivas

10488568 1448492902066631 445693416 o

Baloney Speaker-Ilustrado por Nekobolo

Versión Hatsune Miku English

El 17 de julio de 2014, Nekobolo publica una versión inglesa de la canción, interpretada por Hatsune Miku English.

Interprete: Hatsune Miku English

Música, Letra e Ilustración: sasa nomaly (Nekobolo)

Letra

I try to ignore the hurt inside
And bit, by bit
Part of me dies
The smile on my face is just a lie
A lie, a lie
I just can't hide

The blade of a knife that cuts so deep
The pain, the pain
I don't dare speak
I can't let you know the way I feel
A secret I will keep

I don't need your sympathy
Your vicious lies they're killing me
And you don't even understand
The things I feel or who I am

Try so hard to bring you joy
My heart is cold the flame has died
I hide behind the lie that has become the new me

I toss and I turn, I just can't sleep
You're gone, so long, that's fine with me
I won't turn around, my mind is clear
but the wounds that you leave never heal

Now I know you'll never change
You've got the same look on your face
And things will never be the same
It's over now and you're to blame
Twist the knife, I feel the pain
You hurt me but I won't complain
And like a fool I'm smiling through the tears
A fool, for you

A trick of the light where am I
Time fades away like yesterday

I don't need your sympathy
Your vicious lies they're killing me
And things will never be the same
It's over now and I'm to blame
Can you do one last thing for me?
Put me out of my misery
I hide behind the lie that has become the new me, the real me.

Aún no disponemos de alguna traducción,si tienes alguna,¡No dudes en colocarla!

Versión YANHE

10512321 1448492882066633 703298755 o

Tawagoto Speaker-Ilustrado por Nekobolo

El mismo día que fue publicada la versión de Hatsune Miku,Nekobolo publica una versión en chino,interpretada por YANHE.

Interprete: YANHE

Música,Ilustración y Letra: sasa nomaly (Nekobolo)

Letra

一 直 壓 抑 的 這 份 情 感
一個 一個 消 滅 毀 滅
硬 擠 出 來 的 我 的 笑 臉
討 厭 討 厭 我 的 眼 淚

藏 在 心 中 的 這 份 傷 痕
痛 了 痛 了 不 說 出 口
這 樣 子 的 話 你 就 不 會
發 現 我 的 傷 痛 

你 的 每 一 字 一 句 就 這 樣 毀 滅 我 的 心
只 是 你 還 是 不 了 解 我 心 底 的 那 個 深 處

熄 滅 的 那 盞 燈 光 永 遠 不 會 再 被 點 亮
我 就 是 那 個 被 謊 言 覆 蓋 的 自 己

天 都 已 亮 了 你 在 哪 裡
不 在 不 在 也 無 所 謂 了
可 是 你 留 下 了 那 麼 多 的
傷 痕 傷 痕 無 法 癒 合

連 每 次 微 笑 的 你 就 像 一 如 往 常 的
但 在 心 底 的 深 處 還 是 無 法 原 諒 自 己
好 辛 苦 這 一 句 話 怎 麼 可 能 說 出 口
我 就 像 是 被 牽 絆 的 小丑
笑 著 笑 著

現 在 消 失 的 自 己 全 是 謊 言 全 是 謊 言
你 的 每 一 字 一 句 就 這 樣 毀 滅 我 的 心
我 當 然 無 法 原 諒 你
就 算 是 那 樣 的 我
如 果 你 夠 狠 心 的 話 就 把 我 狠 狠 毀 滅
因 為 我 就 是 那 個 被 謊 言 覆 蓋 的 自 己

Aun no tenemos el Pinyin,si lo tienes ¡No dudes en colocarlo!

Aún no disponemos de alguna traducción,si tienes alguna,¡No dudes en colocarla!

Advertisement