Vocaloid Wiki
Vocaloid Wiki
Advertisement
31354735

Yuudachi non Ribon Ilustrada por CHRIS

Yuudachi no Ribon (夕立のりぼん) es una Canción Original Vocaloid.

Trata, de que MAYU está enamorada de una chica de su instituto tras mostrarle amabilidad y prestarle su paraguas, pero ella ya está saliendo con otra chica. Sin embargo, MAYU no pierde la esperanza, y la espera todos los días en la entrada, para ir juntas a casa. Llega a tal punto, que acaba espiando a la chica todo el tiempo, y le persigue sin cesar. Al parecer, ella no estaba al corriente de la relación que mantenía con otra, ya que las dos habían acordado salir en secreto, y cuándo las ve besarse en la lluvia, MAYU les saca una foto y chantajea a la chica de trenzas con mostrarle la foto a todos. Cuando la pareja de la chica con trenzas se entera, confronta a MAYU lo que a esta la llega a hacer rabiar al borde de enloquecer, y las asesina a ambas.

Algunos especulan que la canción, está narrada desde el punto de vista de la chica de la cual se enamoró MAYU. Ya que narra los momentos vividos con la otra chica. Y cabría la posibilidad, de que ambas quisieran mantener su relación en secreto, debido a que sabían los sentimientos de MAYU hacia la chica de trenzas o por miedo al rechazo colectivo.

Pero igualmente, está la posibilidad que sea todo narrado desde el punto de vista de MAYU.

Comentarios del Autor:

  • "¡Quiero mantenerlo en secreto! ¡Enserio!"..."Mis labios están sellados."

Intérprete: MAYU

Música y Letra: Mikito-P

Ilustración y PV: CHRIS

Foto: Rhyth

Letras[]

突然の夕立に降られて 校舎裏の蔭(かげ)で雨宿り
荒くなる 二人きりの呼吸が響いた

肌の透けたブラウスに触り つらくなるほど目を合わせて
この口と その口の 距離はゼロになる

隠し事がしたいよ したいよ  “内緒だよ”
その響きは 幼い耳を何十回刺激した

トラウマなど忘れさせたげる この指が与える刺激で
常識と非常識の 距離は紙一重だから

永遠の閃光

雨にまぎれ聞こえる 聞こえる  “愛してる”
そして二人は プラトニックな掟を破ってく

傘はささずに 一緒に帰ろ

荒くなる 二人きりの呼吸は重なり
この口と その口の 距離はゼロになる

雨にまぎれ 聞こえる 聞こえないフリをしたら
あどけない眼で この上なく いじらしそうに笑う

隠し事がしたいよ したいよ  “内緒だよ”
その響きは 幼い耳を何十回刺激した

夕立のりぼん 

totsuzen no yuudachi ni fuurarete koushaura no kage de amayadori
araku naru futarikiri no kokyuu ga hibita

hada no suketa burausu ni sawari tsuraku naru hodo me wo awasete
kono kuchi to sono kuchi no kyori wa zero ni naru

kakushigoto ga shitai yo shitai yo “naishou da yo”
sono hibiki wa osanai mimi wo nanjuukai shigeki shita

torauma nado wasuresasetageru kono yubi ga ataeru shigeki de
joushiki to hijoushiki no kyori wa kamihitoe dakara

eien no senkou

ame ni magire kikoeru kikoeru “aishiteru”
soshite futari wa puratonikku na okite wo yabutteku

kasa wa sasaguni isshouni kaero

arakunaru futari kiri no kokyuu wa kasanari
kono kuchi to sono kuchi no kyori wa zero ni naru

ame ni magire kikoeru kikoenai furi o shitara
adokenai me de kono ue naku ijirashisou ni warau

kakushikoto ga shitai yo shitai yo “naishou da yo”
sono hibiki wa osanai mimi wo nanjuukai shigekishita

yuudachi no ribon

Como la lluvia vespertina descendió, tomamos refugio bajo el techo de la escuela
Volviéndose áspera, nuestra respiración hacía eco

Tocando esa transparente blusa, se vuelve difícil el mirarnos el uno al otro
La distancia entre esos labios se vuelve cero

Quiero mantener esto como un secreto, en serio quiero “Mis labios están sellados”
Ese sonido ha hecho eco dentro de estos jóvenes oídos docenas de veces

Quisiera ser hecha para olvidar el trauma del toque de esos dedos
La distancia entre el sentido común y lo imprudente es fina como el papel después de todo

Un destello de eternidad

En la confusión de la lluvia no puede ser oído, no puede ser oído “Te amo”
Y entonces los dos destruimos esa ley platónica

Levantando esa sombrilla, vamos a casa juntos

Volviéndose áspera, nuestra respiración se superpone
La distancia entre esos labios se vuelve cero

A través del sonido de la lluvia puede ser escuchado, pero pretendes no oír,
Con esos ojos inocentes, dando la más adorable de las sonrisas

Quiero mantener esto como un secreto, en serio quiero “Mis labios están sellados”
Ese sonido ha hecho eco dentro de estos jóvenes oídos docenas de veces

Un listón de lluvia vespertina.

Enlaces[]

Advertisement