Vocaloid Wiki Italia
悪ノ召使
Aku no Meshitsukai / His Significance of Existence
Il suo significato dell'esistenza
File:Akunomeshitsukai.jpg
Akuno-P (musica, testi)
Vari artisti (illustrazioni)
Data di caricamento 29 aprile, 2008
Cantante Kagamine Len
Kagamine Rin (coro)
Viste 3,883,000+
Video ID Niconico Douga
piapro
YouTube (ristampa)


Informazione[]

La seconda canzone della serie di Akuno-P, "Story of Evil".

"Ti proteggerò, quindi resta solo da qualche parte, sorridendo"

Testi[]

Cantante Len (come Allen Avadonia) Rin (come Rilian Lucifen D'Autriche)
Colore Nero Arancione scuro
Giapponese Romaji Italiano
君は王女 僕は召使 kimi wa oujo boku wa meshitsukai Tu sei la mia principessa ed io sono il tuo servo.
運命分かつ 哀れな双子 unmei wakatsu aware na futago Due gemelli seoparati da un triste destino
君を守る その為ならば kimi o mamoru sono tame naraba Se é per proteggerti,
僕は悪にだってなってやる boku wa aku ni datte natte yaru Per te diverrò il male.

期待の中僕らは生まれた kitai no naka bokura wa umareta Siamo nati che non eravamo attesi,
祝福するは教会の鐘 shukufuku suru wa kyoukai no kane Le campane della chiesa ci hanno benedetti
大人たちの勝手な都合で otonatachi no katte na tsugou de Ma per le esigenze degli adulti,
僕らの未来は二つに裂けた bokura no mirai wa futatsu ni saketa Il nostro futuro è stato diviso in due.

たとえ世界の全てが tatoe sekai no subete ga Anche se tutto il mondo,
君の敵になろうとも kimi no teki ni narou tomo Dovesse diventarti nemico,
僕が君を守るから boku ga kimi o mamoru kara Ci sarò io a proteggerti
君はそこで笑っていて kimi wa sokode waratteite Pregando per ritrovare il tuo sorriso sul volto.

君は王女 僕は召使 kimi wa oujo boku wa meshitsukai Tu sei la mia principessa ed io sono il tuo servo.
運命分かつ 哀れな双子 unmei wakatsu aware na futago Due gemelli separati da un triste destino
君を守る その為ならば kimi o mamoru sono tame naraba Se é per proteggerti,
僕は悪にだってなってやる boku wa aku ni datte natte yaru Per te diverrò anche il male.

隣の国へ出かけたときに tonari no kuni e dekaketa toki ni Quando partimmo in viaggio per i paesi vicini,
街で見かけた緑のあの娘 machi de mikaketa midori no ano ko in città intravidi quella ragazza in verde
その優しげな声と笑顔に sono yasashige na koe to egao ni Che con la sua tenera voce ed il suo dolce sorriso,
一目で僕は恋に落ちました hitome de boku wa koi ni ochimashita Mi ha fatto innamorare a prima vista.

だけど王女があの娘のこと dakedo oujo ga ano ko no koto Ma se la principessa desidera,
消してほしいと願うなら keshite hoshii to negau nara di quella ragazza, la morte
僕はそれに応えよう boku wa sore ni kotaeyou Io risponderò chiedendo:

どうして?涙が止まらない doushite? namida ga tomaranai "Perché le mie lacrime non riescono a fermarsi?"

君は王女 僕は召使 kimi wa oujo boku wa meshitsukai Tu sei la mia principessa ed io sono il tuo servo,
運命分かつ 狂おしき双子 unmei wakatsu kuruoshiki futago Due gemelli separati da un trsite destino
「今日のおやつはブリオッシュだよ」 "kyou no oyatsu wa BRIOCHE da yo" "Per la merenda di oggi: brioche"
君は笑う 無邪気に笑う kimi wa warau mujaki ni warau Ridi, ridi così innocentemente...

もうすぐこの国は終わるだろう mou sugu kono kuni wa owaru darou Penso che questo regno avrà fine molto presto,
怒れる国民たちの手で ikareru kokumintachi no te de Per la mano del popolo arrabbiato.
これが報いだというのならば kore ga mukui da to iu no naraba Se questo è quel che chiamano "Compenso",
僕はあえて それに逆らおう boku wa aete sore ni sakaraou Vedrò di disobbedirgli.

「ほら僕の服を貸してあげる」 "hora boku no fuku o kashite ageru" "Ti presto i miei vestiti,
「これを着てすぐお逃げなさい」 "kore o kite sugu onigenasai" Adesso indossali e fuggi
「大丈夫僕らは双子だよ」 "daijoubu bokura wa futago da yo" Andrà tutto bene, siamo gemelli
「きっとだれにもわからないさ」 "kitto dare ni mo wakaranai sa" Nessuno se ne accorgerà."

僕は王女 君は逃亡者 boku wa oujo kimi wa toubousha Io sono la principessa e tu sei il fuggitivo
運命分かつ 悲しき双子 unmei wakatsu kanashiki futago Due gemelli separati da un triste destino
君を悪だというのならば kimi o aku dato iu no naraba Se vieni dichiarata malvagia,
僕だって同じ 血が流れてる boku datte onaji chi ga nagareteru Anch'io ho lo stesso sangue malvagio nelle vene.

むかしむかしあるところに mukashi mukashi aru tokoro ni Lì dove c'era tanto tanto tempo fà,
悪逆非道の王国の akugyaku hidou no oukoku no Il regno di crudeltà e tradimento
頂点に君臨してた chouten ni kunrin shiteta Regnava in cima a tutti,
とても可愛い僕の姉弟 totemo kawaii boku no kyoudai La mia graziosa sorellina...

たとえ世界の全てが tatoe sekai no subete ga Anche se tutto il mondo,
君の敵になろうとも kimi no teki ni narou tomo Dovesse diventarti nemico,
僕が君を守るから boku ga kimi o mamoru kara Ci sarò io a proteggerti
君はどこかで笑っていて kimi wa dokoka de waratte ite Pregando per ritrovare il tuo sorriso sul volto

(ついにその時はやってきて (tsui ni sono toki wa yatte kite (Era infine arrivato il momento,
終わりを告げる鐘が鳴る owari o tsugeru kane ga naru Le campane suonarono, annunciando la fine
民衆などには目もくれず minshuu nado ni wa me mo kurezu il pubblico, si moltiplicò a vista d'occhio
君は私の口癖を言う) kimi wa watashi no kuchiguse o iu) Ed hai detto la mia frase preferita...)

君は王女 僕は召使 kimi wa oujo boku wa meshitsukai Tu sei la mia principessa ed io sono il tuo servo,
運命分かつ 哀れな双子 unmei wakatsu awarena futago Due gemelli separati da un triste destino
君を守る その為ならば kimi o mamoru sono tame naraba Se é per proteggerti,
僕は悪にだってなってやる boku wa aku ni datte natte yaru Per te diverrò anche il male.

もしも生まれ変われるならば moshimo umarekawareru naraba Se potessi rinascere,
その時はまた遊んでね sono toki wa mata asonde ne Giocherei ancora con te, in quei tempi.

Traduzione italiana di VocaloidTranslator