| ! | Avvertimento: Questa canzone contiene elementi discutibili; potrebbe essere inappropriato per il pubblico più giovane.
Il Vocaloid Wiki Italia non ha una politica sui contenuti o temi lirici; tuttavia, tenta di seguire le Condizioni d'uso di Wikia. |
! |
| こちら、幸福安心委員会です。 | |
| Kochira, Koufuku Anshin Iinkai desu. / This is the Happiness and Peace of Mind Committee | |
| Questo è il comitato per la felicità e la pace dei sensi | |
| File:Happiness peace of mind.jpg | |
| Utata-P (musica) Tory Hitsuji (testi) wogura (illustruzione, video) | |
| Data di caricamento | 15 giugno, 2012 |
| Cantante | Hatsune Miku |
| Viste | 3.306.000+ (Niconico Douga) 4.303.000+ (YouTube) |
| Video ID | Niconico Douga YouTube |
Testi[]
| Giapponese | Romaji | Italiano |
| どうして みんなが 幸せなの? | doushite minna ga shiawase na no? | Perché siete tutti così felici? |
| この世界のこと 聞きたいって、知りたいって | kono sekai no koto kikitai tte, shiritai tte | Tutte le cose di questo mondo, dici che vuoi sentirle? Che vuoi conoscerle? |
| 水辺の公園で みんなが耳を澄ませて | mizube no kouen de minna ga mimi o sumasete | Tutti tendono le orecchie verso il parco lungo il fiume. |
| わくわくするね ねぇ、オンディーヌ? | wakuwaku suru ne nee, ONDINE? | Siete tutti emozionati? Non è vero, Ondine? |
| ハイハーイ! | hai haai! | Eccomi qui! |
| さあさあ、みなさん 教えてあげまーす! | saa saa, mina-san oshiete agemaasu | Forza, tutti quanti! Adesso ve le spiegherò io! |
| みんなが気になっていること 疑問に思ってること | minna ga ki ni natteru koto gimon ni omotteru koto | Tutte quelle cose che vi preoccupano, e quei problemi a cui pensate sempre, |
| ぜーんぶ 教えてあげまーす! | zeenbu oshiete agemaasu! | Tutte queste cose, ve le spiegherò io! |
| えー、みなさんが 幸福なのは・・・ 義務なんです。 | ee, mina-san ga koufuku na no wa... gimu nan desu. | Ehi, tutti voi, essere felici è un vostro dovere. |
| 幸せですか? 義務ですよ? 果たしてますか? | shiawase desu ka? gimu desu yo? hatashitemasu ka? | Siete felici? Sapete che è un vostro dovere, vero? Vi state comportando come dovete? |
| 我々、幸福安心委員会は みなさまの幸せを願い そして、支えまーす。 | wareware, koufuku anshin iinkai wa mina-sama no shiawase o negai soshite, sasaemaasu | Noi, il comitato per la felicità e la pace dei sensi, desideriamo la vostra felicità, per cui vi sosterremo! |
| 幸福なのは義務なんです | koufuku na no wa gimu nan desu | Essere felici è un vostro dovere! |
| 幸福なのは義務なんです | koufuku na no wa gimu nan desu | Essere felici è un vostro dovere! |
| 幸福なのは義務なんです | koufuku na no wa gimu nan desu | Essere felici è un vostro dovere! |
| 幸せですか? 義務ですよ? | shiawase desu ka? gimu desu yo? | Siete felici? Sapete che è un vostro dovere, vero? |
| 幸福なのは義務なんです | koufuku na no wa gimu nan desu | Essere felici è un vostro dovere! |
| 幸福なのは義務なんです | koufuku na no wa gimu nan desu | Essere felici è un vostro dovere! |
| 幸福なのは義務なんです | koufuku na no wa gimu nan desu | Essere felici è un vostro dovere! |
| 幸せですか? 義務ですよ。 | shiawase desu ka? gimu desu yo. | Siete felici? E' un vostro dovere. |
| ですから、安心して義務を果たすように! | desu kara, anshin shite gimu o hatasu you ni! | Per cui, speriamo che vi sentirete a vostro agio e farete il vostro dovere! |
| みなさまの幸せが 我々の幸せ。 | mina-sama no shiawase ga wareware no shiawase. | La vostra felicità è la nostra felicità. |
| 幸せですか? 義務ですよ? 果たしてますか? | shiawase desu ka? gimu desu yo? hatashitemasu ka? | Siete felici? E' un vostro dovere, ok? State facendo il vostro dovere? |
| 幸せじゃないなら… | shiawase janai nara... | E se non vi va bene... |
| 絞首 斬首 銃殺 釜ゆで 溺死 電気 | koushu zanshu juusatsu kamayude dekishi denki | Impiccagione, decapitazione, esecuzione, ebollizione, annegamento, rogo |
| 火あぶり 生き埋め 薬殺 石打ち 鋸 はりつけ | hiaburi ikiume yakusatsu ishiuchi nokogiri haritsuke | Elettroshock, tumulazione da vivi, lapidazione, avvelenamento, dismembramento, crocifissione, |
| 好きなのを 選んでね♪ | suki na no o erande ne♪ | Scegliete pure quella che preferite! |
| ハイハーイ! | hai haai! | Bene! |
| さあさあ、みなさん 幸せだけが満ちてまーす! | saa saa, mina-san shiawase dake ga michitemaasu | Forza, tutti quanti, dovreste essere strapieni di felicità! |
| 不安とか不満、 なにひとつないでしょー? | fuan toka fuman, nanihitotsu nai deshoo? | Preoccupazioni e problemi, non dovreste averne alcuno, vero? |
| コワーイ、恐いわー | kowaai, kowai waa | Che paura! Fa proprio paura! |
| 幸せすぎて、恐いわー。 | shiawase sugite, kowai waa. | Siete così felici che fa quasi paura! |
| ホントに みんなが 幸せなの? | honto ni minna ga shiawase na no? | Ma siete tutti veramente felici? |
| この世界の外 行きたいって、逃げたいって | kono sekai no soto ikitai tte, nigetai tte | Questo mondo, dici che vuoi abbandonarlo? Vuoi fuggire via? |
| 水辺の公園で みんなが耳を塞いで | mizube no kouen de minna ga mimi o fusaide | Al parco lungo il fiume, vi tappate tutti le orecchie. |
| ビクビクしてた ねぇ、ウンディーネ? | bikubiku shiteta nee, UNDINE? | Siete tutti terrorizzati... ehi, Ondine? |
| ハイハーイ! | hai haai! | Bene bene! |
| さあさあ、みなさん 死にましたー! | saa saa, minasan shinimashitaa! | Forza, tutti quanti! Lui è morto! |
| オンディーヌをふった騎士は 死にましたー! | ONDINE o futta kishi wa shinimashitaa! | Quel cavaliere che aveva abbandonato Ondine...è morto! |
| 葬儀に出るなら、向こうに並べ! | sougi ni deru nara, mukou ni narabe! | Se desiderate assistere al vostro stesso funerale, mettetevi in fila da questa parte! |
| それ以外は 幸せに暮らせ! 以上 | sore igai wa shiawase ni kurase! ijou | Altrimenti, vivete felicemente! [Me lo aspetto!] |
| 幸福なのは義務なんです | koufuku na no wa gimu nan desu | Essere felici è un vostro dovere! |
| 幸福なのは義務なんです | koufuku na no wa gimu nan desu | Essere felici è un vostro dovere! |
| 幸福なのは義務なんです | koufuku na no wa gimu nan desu | Essere felici è un vostro dovere! |
| 幸せですか? 義務ですよ? | shiawase desu ka? gimu desu yo? | Siete felici? Sapete che è un vostro dovere, vero? |
| 幸福なのは義務なんです | koufuku na no wa gimu nan desu | Essere felici è un vostro dovere! |
| 幸福なのは義務なんです | koufuku na no wa gimu nan desu | Essere felici è un vostro dovere! |
| 幸福なのは義務なんです | koufuku na no wa gimu nan desu | Essere felici è un vostro dovere! |
| 幸せですか? 義務ですよ? | shiawase desu ka? gimu desu yo? | Siete felici? E' un vostro dovere. |
| 義務なんです 義務ですよ? 義務なんです 幸福なのは義務なんです | gimu nan desu gimu desu yo? gimu nan desu koufuku nano wa gimu nan desu | E' un vostro dovere! Lo sapete, vero? E' un vostro dovere! Essere felici è un vostro dovere! |
| 義務なんです 義務ですよ? 義務なんです | gimu nan desu gimu desu yo? gimu nan desu | E' un vostro dovere! Lo sapete, vero? E' un vostro dovere! |
| 幸せじゃないなら 死ね | shiawase janai nara shine | E se non ne siete contenti... morite. |
Traduzione italiana di RanVocaloidSubIta