| ! | Avvertimento: Questa canzone contiene elementi discutibili; potrebbe essere inappropriato per il pubblico più giovane.
Il Vocaloid Wiki Italia non ha una politica sui contenuti o temi lirici; tuttavia, tenta di seguire le Condizioni d'uso di Wikia. |
! |
| 東京テディベア | |
| Tokyo Teddy Bear | |
| Tokyo orsacchiotto | |
| File:Tokyo Teddy Bear.png | |
| Neru (musica, testi) Orebanana-P (messa a punto) Sidu (illustruzione, video) | |
| Data di caricamento | 14 agosto, 2011 |
| Cantante | Kagamine Rin |
| Viste | 3.437.000+ (Niconico Douga) 49.000+ (YouTube) |
| Video ID | Niconico Douga YouTube |
Informazione[]
"La vita non è altro che un gioco di sedie musicali".
Testi[]
| Giapponese | Romaji | Italiano |
| 父さん母さん 今までごめん | tou-san kaa-san ima made gomen | Madre, padra, mi dispiace per quello che ho fatto |
| 膝を震わせ 親指しゃぶる | hiza o furuwase oyayubi shaburu | Le mia ginocchia tremano mentre mi succhio il pollice |
| 兄さん姉さん それじゃあまたね | nii-san nee-san sore jaa mata ne | Fratello, sorella, ci rivediamo qualche volta |
| 冴えない靴の 踵潰した | saenai kutsu no kakato tsubushita | Ho frantumato i tacchi di queste vecchie scarne |
| 見え張ったサイズで 型紙を取る | mie hatta SIZE de katagami o toru | Misurando ad occhio, ho preso un modello di carta |
| 何だっていいのさ 代わりになれば | nandatte ii no sa kawari ni nareba | Qualsiasi cosa che funzioni, sarà il sostituto |
| 愛されたいと 口を零した | aisaretai to kuchi o koboshita | "Voglio essere amata", le parole che mi escono dalla bocca |
| もっと丈夫な ハサミで | motto joubu na hasami de | Se solo potessi trovare delle forbici più resistenti |
| 顔を切り取るのさ | kao o kiritoru no sa | Mi taglierei via la faccia |
| 全智全能の言葉を ほら聞かせてよ | zenchi zennou no kotoba o hora kikasete yo | Premettimi di sentire quests onnipotenti ed onniscenti parole |
| 脳みそ以外 もういらないと | noumiso igai mou iranai to | Non ho bisogno di nient'altro, eccetto i miei pensieri |
| Perchè no? Non lo so! | ||
| 近未来創造 明日の傷創 ただ揺らしてよ | kinmirai souzou asu no shousou tada yurashite yo | La mia futura creazione, il mio doloroso domani, me il scrollerò via |
| 縫い目の隙間を埋めておくれ | nuime no sukima o umete okure | Per riempire il vuoto tra le cuciture |
| 皆さんさようなら 先生お元気で | mina-san sayounara sensei ogenki de | Addio compagni, ed anche a lei maestro |
| 高なった胸に 涎が垂れる | takanatta mune ni yodare ga tareru | La mia saliva gocciola sul mio petto tremante |
| 正直者は何を見る? 正直者は馬鹿を見る! | shoujikimono wa nani o miru? shoujikimono wa baka o miru! | Una persona onesta cosa vede? Una persona onesta vede sciochezze! |
| 正直者は何を見る? 正直者は馬鹿を見る! | shoujikimono wa nani o miru? shoujikimono wa baka o miru! | Una persona onesta cosa vede? Una persona onesta vede sciochezze! |
| あー、これじゃまだ足りないよ | aah, kore ja mada tarinai yo | Ah! Non é ancora abbastanza |
| もっと大きな ミシンで 心貫くのさ | motto ookina mishin de kokoro tsuranuku no sa | Ho bisogno di una macchina da cucire più grande, così che possa trafiggermi il cuore |
| 全智全能の言葉を ほら聞かせてよ | zenchi zennou no kotoba o hora kikasete yo | Permettimi di sentire queste onnipotenti ed onniscenti parole |
| 脳みそ以外 もういらないと | noumiso igai mou iranai to | Non ho bisogno di nient'altro, eccetto i miei pensieri |
| Perchè no? Non lo so! | ||
| 近未来創造 明日の傷創 ただ揺らしてよ | kinmirai souzou asu no shousou tada yurashite yo | La mia futura creazione, il mio doloroso domani, me li scrollerò via |
| 縫い目の隙間を埋めておくれ | nuime no sukima o umete okure | Per riempire il vuoto tra le cuciture |
| もう何も無いよ 何も無いよ 引き剥がされて | mou nanimo nai yo nanimo nai yo hikihagasarete | Non mi è rimasto niente, ho strappato via tutto |
| 糸屑の 海へと この細胞も | ito kuzu no umi e to kono saibou mo | Questo corpo si abbandona in un mare di lacci |
| そうボクいないよ ボクいないよ 投げ捨てられて | sou boku inai yo boku inai yo nagesuterarete | Giusto, non mi è rimasto niente, perche sono stata gettata via |
| 帰る場所すら何処にも 無いんだよ | kaeru basho sura doko ni mo nain da yo | Senza una casa in cui poter tornare! |
| 存在証明。 あー、shut up ウソだらけの体 | sonzai shoumei. aah, SHUT UP uso darake no karada | la mia identità si manifesta nel nulla. Ah! state zitti! Corpi coperti di menzogne! |
| 完成したいよ ズルしたいよ 今、解答を | kansei shitai yo zuru shitai yo ima, kaitou o | Voglio farla finita, voglio barare! Datemi la risposta, ora! |
| 変われないの? 飼われたいの? | kawarenai no? kawaretai no? | Non posso cambiare? Non posso essere tenuta? |
| 何も無い? こんなのボクじゃない! | nanmo nai? konna no boku janai! | Non c'è niente? Questa non sono io! |
| 縫い目は解けて引き千切れた | nuime wa hodokete hikichigireta | Le cuciture si stanno strappando |
| 煮え立ったデイズで 命火を裁つ | nietatta DAYS de inochibi o tatsu | Il giorno in cui ho bruciato via le fiamme della mia vita |
| 誰だっていいのさ 代わりになれば | dare datte ii no sa kawari ni nareba | Chiunque andrà bene, sarà il sostituto |
Traduzione italiana di Riku358