| いーあるふぁんくらぶ | |
| Yi Er (Ii Aru) Fanclub / 1, 2 Fanclub | |
| Uno, due fan club | |
| File:Fanclub Mikito-P.png | |
| Mikito-P (musica, testi) Yori (illustruzione) Ryusee (video) Tomodachi Boshuu-P (ingengneria) aka (voce) | |
| Data di caricamento | 15 agosto, 2012 (Niconico Douga) 5 febbraio, 2015 (YouTube) |
| Cantante | GUMI e Kagamine Rin |
| Viste | 5.496.000+ (Niconico Douga) 313.000+ (YouTube) |
| Video ID | Niconico Douga YouTube |
Informazione[]
"I miei amici reali / offline sono in qualche modo diminuiti, ma questo non può essere davvero aiutato. Da quando è successo, balliamo."
Testi[]
| Cantante | Gumi | Rin | Entrambi |
|---|---|---|---|
| Colore | Verde | Arancia | Nero |
| Giapponese | Romaji (Termini cinesi in corsivo) | Italiano |
| 神戸 中央区 元町。 駅前 | Kobe Chuuou-ku Motomachi. ekimae | |
| 今日から ドキドキ ニーハオハンユー 講座 | kyou kara doki doki nǐhǎo hànyǔ kouza | |
| 大人、中高生、おばちゃんに 「・・・こんにちわ」 | otona, chuukousei, oba-chan ni "...konnichiwa" | |
| 「ダメダメここでは あなたも “你好”!」 | "dame dame koko de wa anatamo 'nǐhǎo'!" | |
| マジで・・・。 テキスト 三ページ 早くも | majide.... TEXT san PAGE hayaku mo | |
| ここは とにかく 羞恥心に勝つぞ | koko wa tonikaku shuuchishin ni katsu zo | |
| 一万三千円の月謝は 安くない | ichi man san zen en no gessha wa yasukunai | |
| 好好大家 ご機嫌いかが | hǎo hǎo dàjiā gokigen ikaga | |
| 『お母さん お馬さん』 媽馬 | "Okaa-san Ouma-san" mā mǎ | |
| 『ここはどこ 君は誰』 你是誰阿 | "koko wa doko kimi wa dare" nǐ shì shéi ā | |
| 大好きな ワン・リーホンに 大好きだって言うため | daisuki na WANG LEEHOM ni daisuki datte yuu tame | |
| ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 | hai hai CHINA chocho yumegokochi | |
| いーある ふぁんくらぶ | yī èr FANCLUB | |
| だんだん君と 同じ言葉が 使えるね | dandan kimi to onnaji kotoba ga tsukaeru ne | |
| うぉーあいにー 言えるかな | wǒ ài nǐ ieru ka na | |
| そこで知り合った女子高生 ミカちゃん | soko de shiriatta joshikousei Mika-chan | |
| いわく, 台湾で ジェイ・チョウのコンサート | iwaku, TAIWAN de JAY CHOU no CONCERT | |
| それは 行かなきゃだめだ ところで | sore wa ikanakya dame da tokoro de | |
| みかちゃん しれっと言ってるけど 海外だよ? | Mika-chan shire tto itteru kedo kaigai da yo? | |
| まじで・・・。 エンジンかかってんな みかちゃん | maji de.... ENGINE kakatten na Mika-chan | |
| ここは とにかく 便乗して頑 張るか | koko wa tonikaku binjou shite ganbaru ka | |
| 六万数千の旅費も 安くない | roku man suu sen no ryohi mo yasukunai | |
| それでは再見 バイト探さなきゃ | sore dewa zài jiàn baito sagasanakya | |
| 『すみません、お嬢さん』 小姐 | "sumimasen, Ojou-san" xiǎo jiě | |
| 『これ一つ いくらでしょう』 多少銭 | "kore hitotsu ikura deshou" duō shǎo qián | |
| 天国の レスリー・チャンに おやすみなさいって言うため | tengoku no LESLIE CHEUNG ni oyasuminasai tte iu tame | |
| ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 | hai hai CHINA chocho yumegokochi | |
| いーある ふぁんくらぶ | yī èr FANCLUB | |
| だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく | dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakatteku | |
| 憧れて 夢中になって | akogarete muchuu ni natte | |
| 一ヶ月 二ヶ月 半年過ぎた | ikkagetsu nikagetsu hantoshi sugita | |
| リア友は 少し減ったけど | riatomo wa sukoshi hetta kedo | |
| それも しかたないや | sore mo shikatanai ya | |
| ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 | hai hai CHINA chocho yumegokochi | |
| いーある ふぁんくらぶ | yī èr FANCLUB | |
| だんだん君と 同じ言葉が 使えるね | dandan kimi to onnaji kotoba ga tsukaeru ne | |
| ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 | hai hai CHINA chocho yumegokochi | |
| いーある ふぁんくらぶ | yī èr FANCLUB | |
| だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく | dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakatteku | |
| うぉーあいにー 言わせてよ | wǒ ài nǐ iwasete yo | |
| うぉーあいにー 言えるかな | wǒ ài nǐ ieru ka na |