![]() |
제목 |
이얼 팬클럽 |
투고 날짜 |
2012.08.15 |
보컬로이드 |
하츠네 미쿠·GUMI |
프로듀서 |
미키토P |
외부 링크 |
니코니코동화/니코사운드 |
수록 |
앨범 EXIT TUNES PRESENTS Vocalosensation 보카로 남자 보카로 여자 나는 하츠네 미쿠와 키스를 했다 (앨범) |
곡 소개[]
リア友は少し減ったけど、それもしかたないや。
친구는 조금 줄어들었지만, 그것도 어쩔수 없지
それでは踊りましょう。
그러면 춤춰보자
가사[]
神戸 中央区 元町。 駅前 코우베 츄-오-쿠 모토마치. 에키마에 고베 주오구 모토마치. 역앞 今日から ドキドキ ニーハオハンユー 講座 쿄우카라 도키도키 니-하오 한유- 코우자 오늘부터 두근거리는 니하오 강좌 大人、中高生、おばちゃんに 「…こんにちわ」 오토나, 츄-코-세이, 오바쨩니 「…콘니치와」 어른, 중고생, 아줌마에게 「…안녕하세요」 「ダメダメここでは あなたも“你好(ニーハオ)”!」 「다메다메 코코데와 아나타모 "니하오"!」 「안 돼 안 돼 여기서는 너도 "니하오(안녕하세요)"!」 マジで…。 テキスト 三ページ 早くも 마지데…. 테키스토 산페-지 하야쿠모 정말로…. 벌써 교과서 3페이지 ここは とにかく 羞恥心に勝つぞ 코코와 토니카쿠 슈-치신니 카츠조 여기는 어쨌든 수치심을 이기겠어 一万三千円の月謝は 安くない 이치만 산센엔노 겟샤와 야스쿠나이 1만 3천엔의 수업료는 싸지 않아 好好大家(ハオハオダージャ) ご機嫌いかが 하오하오 다-쟈 고키겐이카가 하오하오 다지아(좋아요 여러분)기분은 어때요 『お母さん お馬さん』 媽馬(マーマ) 『오카-상 오우마상』 마마 『엄마 말』 마마(엄마와 말) 『ここはどこ 君は誰』 你是誰阿(ニーシーシェイアー) 『코코와 도코 키미와 다레』 니쉐이아 『여긴 어디 너는 누구』 니쉐이아(당신은 누구) 大好きな ワン・リーホンに 大好きだって言うため 다이스키나 원-리-혼니 다이스키닷테 이우타메 좋아하는 왕 리홍에게 좋아한다고 말하기 위해 ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 하이하이 챠이나 쵸쵸 유메고코치 하이하이 차이나 꿈을 꾸는 것 같은 기분이야 いーある ふぁんくらぶ 이-아루 환쿠라부 이 얼 팬 클럽 だんだん君と 同じ言葉が 使えるね 단단 키미토 오나지 코토바가 츠카에루네 점점 너와 같은 말을 쓸 수 있어 うぉーあいにー 言えるかな 워-아이니- 이에루카라 사랑한다고 말할테니까 そこで知り合った女子高生 ミカちゃん 소코데 시리앗타 죠시코-세이 미카쨩 거기서 서로 알게된 여고생 미카쨩 曰く、台湾で ジェイ・チョウのコンサート 이와쿠, 타이완데 제이・쵸-노 콘사토 말하기를, 타이완에서 주걸륜의 콘서트 それは 行かなきゃだめだ ところで 소레와 이카나캬다메다 토코로데 거기는 꼭 가야만 해 라고 생각한 참이라서 ミカちゃん しれっと言ってるけど 海外だよ? 미카쨩 시렛토 잇테루케도 카이가이다요? 미카쨩은 태연히 말하지만 해외라구? まじで…。 エンジンかかってんな ミカちゃん 마지데…. 엔진카캇텐나 미카쨩 정말로…. 엔진 걸지 말라고 미카쨩 ここは とにかく 便乗して頑張るか 코코와 토니카쿠 빈죠-시테 간바루카 여기는 어쨌든 편승해서 힘내볼까 六万数千の旅費も 安くない 로쿠만스-센노 료비모 야스쿠나이 6만 수천의 여비도 싸지 않아 それでは再見(サイチェン) バイト探さなきゃ 소레데와 사이첸 바이토 사가사나캬 그렇다면 다시 알바 찾아야겠네 『すみません、お嬢さん』 小姐(シャオジェ) 『스미마셍, 오죠우상』 샤오제 『죄송합니다, 아가씨』 샤오제(아가씨) 『これ一つ いくらでしょう』 多少銭(ドゥシャオチェン) 『코레 히토츠 이쿠라데쇼-』 도우샤오첸 『이거 하나 얼마죠』 도우샤우치엔(얼마입니까?) 天国の レスリー・チャンに おやすみなさいって言うため 텐고쿠노 레스리- 챵니 오야스미나사잇테 이우타메 천국의 장국영에게 안녕히 주무시라고 말하기 위해 ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 하이하이 챠이나 쵸쵸 유메고코치 하이하이 차이나 꿈을 꾸는 것 같은 기분이야 いーある ふぁんくらぶ 이-아루 환쿠라부 이 얼 팬 클럽 だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく 단단 키미노 츠타에타이 키모치가 와캇테쿠 점점 네가 전하고 싶은 마음을 알겠어 憧れて 夢中になって 아코가레테 무츄-니낫테 동경하며 열중하게 되어서 一ヶ月 二ヶ月 半年過ぎた 잇카게츠 닛카게츠 한토시 스기타 한 달 두 달 반 년이 지났어 リア友は 少し減ったけど 리아 토모와 스코시 헷타케도 현실의 친구는 조금 줄었지만 それも しかたないや 소레모 시카타나이야 그것도 어쩔 수 없어 ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 하이하이 챠이나 쵸쵸 유메고코치 하이하이 차이나 꿈을 꾸는 것 같은 기분이야 いーある ふぁんくらぶ 이-아루 환쿠라부 이 얼 팬 클럽 だんだん君と 同じ言葉が 使えるね 단단 키미토 오나지 코토바가 츠카에루네 점점 너와 같은 말을 쓸 수 있어 ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 하이하이 챠이나 쵸쵸 유메고코치 하이하이 차이나 꿈을 꾸는 것 같은 기분이야 いーある ふぁんくらぶ 이-아루 환쿠라부 이 얼 팬 클럽 だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく 단단 키미노 츠타에타이 키모치가 와캇테쿠 점점 네가 전하고 싶은 마음을 알겠어 うぉーあいにー 言わせてよ 워-아이니- 이와세테요 사랑한다고 말하게 해줘 うぉーあいにー 言えるかな 워-아이니- 이에루카라 사랑한다고 말할테니까 |