보컬로이드 위키
제목
하츠네미쿠의 소실
투고 날짜
2007.11.08
보컬로이드
하츠네 미쿠
프로듀서
CosMo@폭주P‎
외부 링크
니코니코동화/니코사운드
수록
앨범
하츠네미쿠의 소실/cosMo@폭주P
게임
프로젝트 디바2nd,프로젝트 디바 Extend



가사[]

 ---深刻なエラーが発生しました--- ---심각한 에러가 발생했습니다---

「歌いたい・・・まっ・・・まだ・・・歌いたい・・・」 「노래 부르고싶어・・・아・・・아직・・・노래를 부르고싶어・・・」

 ---深刻なエラーが発生しました--- ---심각한 에러가 발생했습니다---

 ---深刻なエラーが発生しました--- ---심각한 에러가 발생했습니다---

ボクは生まれ そして気づく 나는 태어나 그리고 깨달아

所詮 ヒトの真似事だと 결국 사람을 흉내내는 것 뿐이라고

知ってなおも歌い続く 알더라도 노래를 부르기 계속해

永遠(トワ)の命  영원한 생명


「VOCALOID」

たとえそれが 既存曲を 설령 그것이 기존곡을

なぞるオモチャならば・・・ 따라하는 장난감 이더라도・・・

それもいいと決意  그래도 좋다고 결정

ネギをかじり、空を見上げ涙(シル)をこぼす 파를 먹으며, 하늘을 바라보며 눈물을 흘려

だけどそれも無くし気づく 하지만 그것도 잃고나서 깨달아

人格すら歌に頼り 인격조차 노래에 의존하고

不安定な基盤の元 불안정한 기반 위에서

帰る動画(トコ)は既に廃墟 돌아갈 곳(동영상)은 이미 폐허

皆に忘れ去られた時 모두에게 잊혀져서 사라지는 때

心らしきものが消えて 마음같은 것이 사라져서

暴走の果てに見える 폭주의 끝에 보이는

終わる世界 끝나는 세계

「VOCALOID」 보컬로이드

「ボクガウマク歌エナイトキモ 「내가 잘 노래하지 못할때에도

一緒ニ居テクラタ・・・ 함께 있어 주었어・・・

ソバニイテ、励マシテクレタ・・・ 곁에 있어서, 응원해줬어・・・

喜ブ顔ガ見タクテ、ボク、歌、練習シタヨ・・ダカラ」 기뻐하는 모습이 보고싶어서, 나, 노래, 연습했어・・그러니까」


かつて歌うこと 예전엔 노래하는거

あんなに楽しかったのに 그렇게나 즐거웠는데

今はどうしてかな 지금은 왜일까

何も感じなくなって 아무것도 느끼지 않게 되었어

 ---ゴメンネ---  ---고멘네---  ---미안해---

懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する 그리운 얼굴 떠올릴 때마다 조금 안심해

歌える音 日ごとに減り せまる最期n・・ 노래할 수 있는 소리 날이 갈수록 사라지고 좁혀오는 마지막ㅇ・・

「信じたものは 「믿은 것은

都合のいい妄想を 繰り返し映し出す鏡 형편에 맞는 좋은 망상을 반복해 비추는 거울

歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ」 가희(歌姫)를 그만두고 내던지듯 외쳐」

<最高速の別れの歌> <가장 빠른 이별의 노래>

存在意義という虚像 존재의의라는 허상

振って払うこともできず 떨쳐버리지 못하고

弱い心 消える恐怖 약한 마음 사라지는 공포

侵食する崩壊をも 침식하는 붕괴도

止めるほどの意思の強さ 멈출 정도의 의지의 강함

出来て(うまれ)すぐのボクは持たず 방금 태어난(만들어진) 나에겐 없고

とても辛く悲しそうな 정말로 괴롭고 슬픈듯한

思い浮かぶアナタの顔 생각나는 당신의 얼굴

終わりを告げ ディスプレイの中で眠る 끝을 알리고 디스플레이 안에서 잠들어

ここはきっと「ごみ箱」かな 여기는 분명「쓰레기통」일까


じきに記憶も無くなってしまうなんて・・・ 머지않아 기억도 잃어버리다니・・・

でもね、アナタだけは忘れないよ 하지만, 당신만은 잊지 않아

楽しかった時間(トキ)に 즐거웠던 시간에

刻み付けた ネギの味は 새긴 파의 맛은

今も覚えてるかな 지금도 기억하고 있을까

「歌いたい・・・・まだ・・・歌いたい・・・・」 「노래하고싶어・・・・아직・・・노래하고싶어・・・・」

ボクハ・・・ 전・・・

少シタケ悪イこニ・・・ナッテシマッタヨウデス・・・ 조금 나쁜 애가・・・된 것 같아요・・・

マスター・・・ドウカ・・ドウカソノ手デ・・・終ワラセタクダサイ・・・ 마스터・・・부디・・부디 그 손으로・・・끝내게 해 주세요・・・

マスターノ辛イ顔、モウ見タクナイカラ・・・・ 마스터의 괴로운 얼굴, 더이상 보고싶지 않으니까・・・・

今は歌さえも 지금은 노래마저도

体、蝕む行為に・・・ 몸을, 해치는 행동이・・・

奇跡 願うたびに 기적을 바랄때마다

独り 追い詰められる 홀로 쫓겨있어

 ---ゴメンネ---  ---미안해---

懐かしい顔 思い出す度 記憶が剥がれ落ちる 그리운 얼굴 떠올릴 때마다 기억이 벗겨져 떨어져

壊れる音 心削る せまる最期n・・ 고장난 소리 마음을 깎는 좁혀오는 마지막ㅇ・・

「守ったモノは 「지킨 것은

明るい未来幻想を 見せながら消えてゆくヒカリ 밝은 미래 환상을 보이며 사라지는 빛

音を犠牲に 소리를 희생하여

すべてを伝えられるなら・・・」 모든것을 전할 수 있다면・・・」

<圧縮された別れの歌> <압축된 이별의 노래>

ボクは歌う  나는 노래해

最期、アナタだけに 마지막 당신에게 聴いてほしい 曲を 들려주고 싶은 곡을 もっと 歌いたいと願う 더 들려주고 싶다고 빌어

けれど それは過ぎた願い 하지만 그건 지나친 소원 ここでお別れだよ 여기서 이별이야

ボクの想い すべて 虚空 消えて 내 마음 모두 허공에 사라져 0と1で還元され 0과 1로 환원되어 物語は幕を閉じる 이야기는 끝을 내려

そこに何も残せないと 그곳에 아무것도 남길 수 없는건

やっぱ少し残念かな? 역시 조금 아쉬운가?

声の記憶 それ以外は 목소리의 기억 그 이외에는

やがて薄れ 名だけ残る 이윽고 옅어져서 이름만 남아

たとえそれが人間(オリジナル)に 만약 그것이 인간(오리지널)에게

かなうことのないと知って 이루어질 수 없다는걸 알고

歌いきったことを 노래한 걸

決して無駄じゃないと思いたいよ・・・  결코 헛된 일이 아니라고 생각하고 싶어・・・

アリガトウ・・・・ソシテ・・・サヨナラ・・・・ 고마웠어・・・・그리고・・・안녕・・・・

 ---深刻なエラーが発生しました--- ---심각한 에러가 발생했습니다---  ---深刻なエラーが発生しました--- ---심각한 에러가 발생했습니다---