ヘドニストの幸福な食卓, (рус. Счастливый обед гедониста) более известная как Hedonist’s Happy Buffet или Hedonist’s Happy Dinner Table — песня в жанре рок и фанк. Выпущена на платформах YouTube и NicoNicoDouga 22-го марта 2017 года за авторством независимого композитора TaKU.K. Входит в состав альбома 189g.
Описание
Как уже было сказано ранее, песня была выпущена композитором TaKU.K, также выступившим продюсером. В качестве исполнителя используется голосовой банк Megpoid для вокального синтезатора VOCALOID с настойкой скорости исполнения на 210 ударов в минуту.
Кроме того, официальные публикации сопровождаются полноценным видеокликом, созданным иллюстратором Danjou Sora. Стоит заметить, что некоторые фрагменты содержат быстрые вспышки ярких цветов, что может сделать просмотр опасным для людей, страдающий эпилепсией.
Смысловое содержимое ヘドニストの幸福な食卓 остаётся открытым для интерпретации, однако стоит при этом отметить, что прослушивание Hedonisuto no Koufuku na Shokutaku не рекомендуется для детей и впечатлительных личностей, поскольку лирика песни затрагивает темы ментальных проблем и весьма явно демонстрирует самоубийство главной героини.
Текст
Оригинал | Ромадзи | Перевод |
---|---|---|
大してこの世界に望みなど無くて
愛して、そんな声は裏蓋が打ち落とした フロイデ、薄らいでく 表も裏も そうしてこの想いは移ろぎ、昇っていく
新たな世界へと
高まる心拍 急降下 明滅の眼で軽蔑を見つめ 薄ら笑み浮かべたよ 混濁の中、承諾を経て蛹は孵る 戯曲は今、さんざめく 満たされぬ
解したこの心は舟に乗ったはずなのに フロイト、心はまだ此処にありますよ 廃した計画たち 果てから見つめていた
全てを暴き出す
リアルがニヒリズムを語る 鮮烈な絵と善人はきっと 侮蔑を込めて言うよ 蒙昧な眼と盲目な眼に 羽を広げる 烏はただ、泣き喚き、哭き喚く 煩わしいな
止まないチャイム、放たれた帳と 満更でもない表情で観測を続けていた 止まないチャイム、放たれた帳と 食べきれずに残したパンケーキ 苦悶に歪む肖像画 鏡を見てるようだった だのに、なのに、どうして 口の端は釣り上がるのだろう? 刹那、ざわめいた
愛されない生は問いを続けた 痛覚さえも、蹂躙さえも、 性罰さえも、醜悪さえも、 愛おしくて
初めて私は人となる 快楽の果て 快楽を以って 皆さまを迎えるよ 快楽の果て 快楽の、はて? 何故泣いてるの? 望みは今、叶えられ、噛み締めて 満たされたのに |
taishite kono sekai ni nozomi nado nakute
aishite, sonna koe wa urafuta ga uchiotoshita furoide, usuraideku omote mo ura mo soushite kono omoi wa utsurogi, nobotte iku
arata na sekai e to
takamaru shinpaku kyuukouka meimetsu no me de keibetsu o mitsume usuraemi ukabeta yo kondaku no naka, shoudaku o hete sanagi wa kaeru gikyoku wa ima, sanzameku mitasarenu
kaishita kono kokoro wa fune ni notta hazu nano ni furoito, kokoro wa mada koko ni arimasu yo haishita keikakutachi hate kara mitsumete ita
subete o abakidasu
riaru ga nihirizumu o kataru senretsu na e to zennin wa kitto bubetsu o komete iu yo moumai na me to moumoku na me ni hane o hirogeru karasu wa tada, nakiwameki, nakiwameku wazurawashii na
yamanai chaimu, hanatareta tobari to tabekirezu ni nokoshita pankeeki kumon ni yugamu shouzouga kagami o miteru you datta da no ni, nano ni, doushite kuchi no haji wa tsuriagaru no darou? setsuna, zawameita
aisarenai sei wa toi o tsuzuketa tsuukaku sae mo, juurin sae mo seibatsu sae mo, shuuaku sae mo, itooshikute
hajimete watashi wa hito to naru kairaku no hate kairaku o motte minasama o mukaeru yo kairaku no hate kairaku no, hate? naze naiteru no? nozomi wa ima, kanaerare, kamishimete mitasareta noni |
В этом мире у меня особо нет желаний и всего такого
«Я люблю тебя»[1] - этот голос оборвала задняя крышка Фрейд[2], и моё фальшивое лицо и моё истинное лицо слабеют А это чувство тем временем перемещается и нарастает Подошвы моих ног отрываются от стола Направляясь к новому миру
Учащённое сердцебиение резко замедляется Мигающими глазами пристально смотрю на презрение И натягиваю слабую улыбку Среди хаоса, куколка вылупляется через согласие Спектакль так шумит, так шумит Я не удовлетворена
Я ведь ждала, что моя душа окажется на лодке Фройд[4], моя душа всё ещё здесь! Я смотрела с конца на свои брошенные планы
Раскрывая всю правду
А реальный мир рассказывает о нигилизме Яркие картины и хорошие люди Точно будут говорить с презрением В невежественных глазах и в слепых глазах Расправляются крылья А ворона всё кричала и кричит Раздражающе
Будто всё не так уж плохо[5] Не прекращается звонок в дверь, опущены занавески, Блинчик оставлен недоеденным Портрет, искажённый страданием – Я словно глядела в зеркало И всё же, и всё-таки, почему уголки моего рта приподняты? И в тот момент всё пришло в движение
Нелюбимая жизнь продолжала задавать вопросы Даже боль, даже растоптанность, даже осквернённость, даже уродство - Все эти чувства мне дороги
Я впервые стала человеком На пределе удовольствия, я с удовольствием Поприветствую всех вас На пределе удовольствия, удовольствия – ну же?[7] Почему ты плачешь? Теперь, думаю, мои желания могут быть исполнены Но ведь я уже удовлетворена! |
Примечания
- ↑ Дословный перевод: «Люби меня», однако фраза звучит резко обрезанной и в самой песне также говорится, что голос был оборван, поэтому оригинальная фраза могла быть отрывком от «愛してる» (aishiteru, Я люблю тебя).
- ↑ Слово, которого нет в японском языке. В зависимости от переводчика, данное выражение трактуется либо как «Фрейд», отсылая на Зигмунда Фрейда, основателя психоанализа и идеи либидо (в контексте тяги к жизни), что перекликается с лирикой песни, либо как транслитерация слова «fraud» (обман), что также имеет смысл при некоторых трактовках песни.
- ↑ Слово «開幕» (kaimaku) (открытие, поднятие, начало) используется в контексте «открытие мероприятия», «поднятие занавеса», «начало действия в театре» в связке с соответствующими символами. Поэтому в данном случае идущий далее закат, его можно трактовать как стартовую точку для некого действия.
- ↑ Правильным вариантом транскрипции является именно « Зигмунд Фройд», поскольку так «Sigmund Freud» читается на немецком, однако вариант Фрейд, хоть и является ошибочным, более плотно укрепился в обиходе. Кроме того, именно здесь вариант интерпретации «フロイト» как «обман» имеет больше всего смысла, поскольку мысль о том, что душа попадёт на лодку (отсылка на переправу душ умерших через реку Стикс в греческой мифологии) оказалась в итоге ложной и главная героиня это подчеркивает.
- ↑ «満更でもない» (manzarademonai) — форма вежливости, используемая в случае, когда всё плохо, но не хочется говорить об этом прямо. В русском языке схожее значение имеет «всё не так уж плохо».
- ↑ «喰» (ku) в зависимости от контекста может означать «есть», «пить» или «получить» (например, «получить удар»)
- ↑ В зависимости от записи (はて/果て) (hate) может означать как «предел», «конец» и «пик», так и «ну и ну», «боже мой», «итак» или «ну же».