Дата выхода
27 февраля 2018
Продюсер(ы)
Исполнители
Альбом/серия
ANTICYCLONE
Язык песни
японский
Автор(ы) перевода
Ботя5, доработка Soukuruuuu
Lost Umbrella (яп. ロストアンブレラ росуто амбурэра), (англ. Lost Umbrella), (рус. Потерянный зонтик) — песня, созданная VocaP под псевдонимом inabakumori.
Описание[]
Песня, спродюсированая inabakumori, выпущеная 27 февраля 2018 года. Проиллюстрировал художник Nukunuku Nigirimeshi, который уже ни раз участвовал в работах inabakumori. Исполнила песню программа синтезатора речи — персонаж Kaai Yuki.

Та самая иллюстрация на 1 000 000 просмотров на платформе YouTube.
23 августа 2020 года в Twitter-аккаунте Nukunuku Nigirimeshi был опубликован пост-иллюстрация [1] в честь 1 000 000 просмотров на YouTube на песнях inabakumori — «Lost Umbrella» и «Lag Train».
Текст[]
Оригинал | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|
僕を連れてって | боку о цурэтэттэ | Забери меня куда-нибудь, |
浸み込んでしまう前に | симикондэ симау маэ ни | пока я не попала в ловушку. |
見えないまま掴みたいとか | миэнай мама цукамитай то ка | Я хотела быть обманутой тем, что ничего не вижу, |
どうせ叶わないからさ | до:сэ канаванай кара са | хоть и знаю, что это никогда не случится. |
手はずっと濡れていて | тэ ва дзутто нурэтэ итэ | Мои руки уже давно промокли, |
いつか落としてしまうこと | ицука отоситэ симау кото | но я даже не обратила на это внимание. |
まだ気付いてなかった | мада кидзуитэ накатта | Ведь когда-нибудь я это точно потеряю. |
細かい雨が目に浸みるのも | комакай амэ га мэ ни симиру но мо | Крошечные дождевые капли жалят мне глаза, |
湿った息が喉に詰まるのも | симэтта ики га нодо ни цумару но мо | моё остановившееся дыхание наполняет горло. |
容にならないものを背負った僕は | катати ни наранай моно о сэотта боку ва | Но для меня, которая никогда не будет иметь «солидную шкуру», |
案外楽だったのかもしんないな | ангай раку датта но камо синнаи на | это могло бы всё облегчить. |
声になれなかった分だけ | коэ ни нарэ накатта бун дакэ | Лишь вина, что я так давно не могу искупиться, |
目の前で邪魔している霧雨に | мэ но маэ дэ дзяма ситэ иру кирисамэ ни | превращается в надоедливую морось в голове. |
傘を翳して逃げ惑いたいよ | каса о кадзаситэ нигэмадо итаи ё | Я хочу спрятаться от надоедливых мыслей под зонтиком, что у меня над головой. |
僕を連れてって | боку о цурэтэттэ | Забери меня куда-нибудь, |
浸み込んでしまう前に | симикондэ симау маэ ни | пока я не попала в ловушку. |
見えないまま掴みたいとか | миэнай мама ярарейтяу то ка | Я хотела быть обманутой тем, что ничего не вижу, |
どうにも出来ないからさ | до:сэ канаванай кара са | хоть и знаю, что это никогда не случится. |
離せない手はずっと濡れていて | ханасэнай тэ ва дзутто нурэтэ итэ | Твоя мокрая рука, которую я тогда отпустила, |
いつか落としてしまうこと | ицука отоситэ симау кото | но я даже не обратила на это внимание. |
まだ気付いてなかった | мада кидзуитэ накатта | Ведь когда-нибудь я это точно потеряю. |
浸るいつかの悴んだ手も | хитару ицука но кадзиканда тэ мо | Скоро я полностью промокну и мне придется расстаться с конфетой, |
食わず嫌いの飴玉も | кувадзугираи но амэдама мо | вкус которой я ненавижу. |
窓越しの惨状も見てないことにしたまま | мадогоси но сандзё: мо митэнай кото ни сита мама | Я не обращала внимание на катастрофу за окном, |
どうかどっか遠いとこへ | до:ка докка тоой токо э | а вместо этого смотрела куда-то далеко-далеко, |
枯れた花が咲くとこへ | карэта хана га саку токо э | туда где расцветали сухие цветы. |
わからないままそうやって | вакаранаи мама со: яттэ | И вот так, сама того не замечая, |
置いていく心の音 | ойтэ ику кокоро но ото | я оставила воспоминания глубоко в своем сердце. |
冷たい雨が目に浸みるのも | цумэтай амэ га мэ ни симиру но мо | Холодные, дождевые капли жалили мои глаза. |
湿った息が頬にぶつかるのも | симэтта ики га хоо ни буцукару но мо | Дыхание остановилось, а по щекам потекли слезы. |
全部 全部 わからないままの僕は | дзэмбу дзэмбу вакаранай мама но боку ва | Но для меня, которая забыла обо всём, |
心のひびを満たしていくんだ | кокоро но хиби о митаситэ икун да | этот дождь заполнял трещины в моём сердце. |
水溜まりができないうちに | мидзутамари га дэкинай ути ни | Пока вода накапливается в моем старом зонтике, |
傘を翳して世界を暈そうよ | каса о кадзаситэ сэкай о бокасо: ё | я представляю как закрываю им всё от дождя, будто-бы он ореол мира. |
僕を連れてって | боку о цурэтэттэ | Забери меня куда-нибудь, |
浸み込んでしまう前に | симикондэ симау маэ ни | пока я не попала в ловушку. |
見えないまま掴みたいとか | миэнай мама цукамитай то ка | Я хотела быть обманутой тем, что ничего не вижу, |
どうせ叶わないからさ | до:сэ канаванай кара са | хоть и знаю, что это никогда не случится. |
手はずっと濡れていて | тэ ва дзутто нурэтэ итэ | Мои руки уже давно промокли, |
いつか落としてしまうこと | ицука отоситэ симау кото | но я даже не обратила на это внимание. |
ずっと気付けなかった | дзутто кицукэ накатта | Ведь когда-нибудь я это точно потеряю. |
僕を連れてって | боку о цурэтэттэ | Забери меня куда-нибудь, |
浸み込んでしまう前に | симикондэ симау маэ ни | пока я не попала в ловушку. |
見えないままやられちゃうとか | миэнай мама ярарэйтяу то ка | Я хотела быть обманутой тем, что ничего не вижу, |
どうにも出来ないからさ | до: ни мо дэкинай кара са | хоть и знаю, что это никогда не случится. |
離せない手はずっと濡れていて | ханасэнаи тэ ва дзутто нурэтэ итэ | Твоя мокрая рука, которую я тогда отпустила, |
いつか失くしてしまうこと | ицука накуситэ симау кото | возможно, я пойму это когда-нибудь. |
今、気付きたかった | има, кидзукитакатта | Я пришла что бы понять это. |
細かい雨が目に浸みるのも | комакаи амэ га мэ ни симиру но мо | Крошечные дождевые капли жалят мне глаза, |
湿った息が喉に詰まるのも | симэтта ики га нодо ни цумару но мо | моё остановившееся дыхание наполняет горло. |
全部 全部 わからないままの僕が | дзэмбу дзэмбу вакаранай мама но боку га | Пока я забывала обо всём, |
心のひびを任せきった所為だ | кокоро но хиби о макасэкитта сэй да | Я оставляла трещины в своём сердце для тебя. |