Vocaloid Wiki
Vocaloid Wiki


It's a wonderful thing. I heard and saw stories about love of different people in my daily life, and I wrote a song from my thoughts on love.
How do you think about love?

""L"" is a song featuring Megurine Luka by komorebi. The lyrics were written in Japanese first, then a translator made the English lyrics for Luka English.


It is not a desire
Not a blind belief
It is not a dependence
Not obedience
It is not a compromise
Not control
Not an evaluation
Not a calculation
Not an investment or exchange
It's not a service And not for a status

Love is
The soul and hope that dwells inside a seed,
Each woven part of a fabric,
The heat and glimmer of a wavering light,
The brilliance that two pairs of stars emit and force they have on each other.
Awe-inspirigly beautiful, sublime, and mysterious.

A sensation.
The dazzling sparkle of a snowfield,
The sound of a stream that dampens the ground,
The resilience of a bud, wet from dew,
The sent of flowers blooming in gardens beyond our reach.

A touch.
Overlapping voices, eyes meeting time after time, and uncountable sighs.
Feeling someoe's warmth after stroking their hair
And feeling their arms embracing you.

Below is an official Japanese translation: via Producer. Amendments may have been made to the original translation.
Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字)
それは、欲望じゃない sore wa, yokubou ja nai
盲信じゃない moushin ja nai
依存じゃない izon jan ai
服従じゃない fukujuu ja nai
妥協じゃない dakyou ja nai
支配じゃない shihai ja nai
品定めじゃない shinasadame ja nai
打算じゃない dasan ja nai
投資でも、取引でもない toushi demo, torihiki demo nai
サービスでも、ステータスでもない saabisu demo, suteetasu demo nai

Loveとは Love to wa
種子に宿る魂と希望、 shushi ni yadoru tamashii to kibou,
編みあがる機織物の一目一目、 ami agaru hataori-mono no ichimoku ichimoku,
ゆらめく燈火の熱と光、 yurameku touka no netsu to hikari,
二組の星の放つ輝き、及ぼし合う引力。 futagumi no hoshi no hanatsu kagayaki, oyoboshi au inryoku.
気高く、崇高で、そして神秘(mysterious)。 kedakaku, sūkō de, soshite shinpi (mysterious).

それは感覚。 sore wa kankaku.
まばゆい雪原のきらめき、 mabayui setsugen no kirameki,
地を潤す小川の音、 ji o uruosu ogawa no oto,
露にぬれる新芽の弾力、 ro ni nureru shinme no danryoku,
天庭に咲く花の香り。 ten niwa ni saku hana no kaori.

それは感触。 sore wa kanshoku.
声の重なり、視線の重なり、ため息の重なり。 koe no kasanari, shisen no kasanari, tameiki no kasanari.
髪を撫で、熱に触れる感触。 kami o nade, netsu ni fureru kanshoku.
包み合う感触。 tsutsumi au kanshoku.

External links[]