Background[]
"あねもねぐりっち" is a song featuring MEIKA Hime and MEIKA Mikoto by Toripiyo. Its partner song is かるみあどーるず (Kalmia Dolls)
Lyrics[]
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | English |
---|---|---|
どくが からだを むしばみまして | doku ga karada o mushibamimashite | Poison sinks its fangs into my body |
うやむやに つきしぐれに あたりました | uyamuya ni tsuki shigure ni atarimashita | and the lunar drizzle hits me |
はなを ひとつ ふみつぶした | hana o hitotsu fumitsubushita | I trampled a single flower |
むりやりに ねじきると にぎりしめた | muriyari ni nejikiru to nigirishimeta | When I forcibly twisted it off, I clenched it tight |
よるの とばりの なか | yoru no tobari no naka | I can’t break free |
ぬけだせる はずも なく | nukedaseru hazu mo naku | from inside the veil of night |
すれた てつくずと すいぎんは | sureta tetsu kuzu to suigin wa | The worn scrap metal and mercury |
いたずらに はしりました | itazura ni hashirimashita | ran aimlessly |
いみも わからぬ まま | imi mo wakaranu mama | Still not knowing any meaning |
にげだせる はずも なく | nigedaseru hazu mo naku | I can’t run away |
きえた おもいでを したためて | kieta omoide o shitatamete | I wrote down my memories that disappeared |
ひたすらに なきました | hitasura ni nakimashita | and did nothing but cry |
くもは よぞらを むしばみまして | kumo wa yozora o mushibamimashite | The clouds ruin the night sky |
たちまちに つきしぐれは あめのなか | tachimachi ni tsuki shigure wa ame no naka | and immediately the lunar rain starts |
はなは とうに かれてました | hana wa tou ni karetemashita | The flower withered long ago, |
ぐらぐらと おちたので なげすてました | guragura to ochita no de nagesutemashita | and because it unsteadily fell, I threw it away |
こえも きこえぬ まま | koe mo kikoenu mama | Still unable to even hear a voice, |
ふみだせる はずも なく | fumidaseru hazu mo naku | I cannot move forward |
みえた さみだれの あまつぶで | mieta samidare no amatsubu de | I saw the raindrops of the early-summer rain, |
しらぬまに さびました | shiranu ma ni sabimashita | and before I knew it, they rusted me |
かおも はがれた まま | kao mo hagareta mama | While even my face has peeled off |
ふみだせる あしも なく | fumidaseru ashi mo naku | I don’t have legs that can move forward |
おれた みぎうでは あのころの | oreta migiude wa ano koro no | My broken right-arm traced |
おもいでを なぞりました | omoide o nazorimashita | my memories of that time |
ひびく のいずの なか | hibiku noizu no naka | In the resounding noise |
おもいでは きえていき | omoide wa kiete iki | my memories are disappearing |
ひどく ざらつき みみざわりな | hidoku zaratsuki mimizawari na | I played extremely rough |
おんがくを かなでました | ongaku o kanademashita | and cacophonous music |
さびた からだの なか | sabita karada no naka | Inside my rusty body |
おもいでを したためて | omoide o shitatamete | I write down my memories |
にどと とどかない あのころの | nidoto todokanai ano koro no | and I traced my memories |
おもいでを なぞりました | omoide o nazorimashita | from that time that will never come back |
おもいでを なぞりました | omoide o nazorimashita | I traced my memories, |
おもいでと なきました | omoide to nakimashita | and cried with my memories |