Background
“Good day, planetling! May you all have a fantastic 'week end'!”
—Author's comment (Translated by vgperson)
This is the first song in the Doomsday Series. It is chronologically the first song, and the last one to be published.
This song shows the events previous to the war. In this song, Rin represents a typical schoolgirl with no major interests than be with the person that she likes, and although she is aware of the political situation of the countries and all the rumors and prediction about the end of the world, she isn't concerned about them as she can be with her loved one.
As the conflict escalated, one day her love interest left her to go to a "far away" place, leaving Rin with her feelings unconfessed and her heart shattered (although the situation isn't explained, it can be inferred that he went to the war or left the country due to the imminent menace). Being too young to understand, Rin declares that she has no idea of what is the world, the conflict or the war and that she is only aware of the feeling of loss.
Rin, seeing that the conflict is raising and that the end surely is inevitable and that just one love letter was enough to detain to her beloved one, she begins to fill numerous letters with her feelings and decides to spread them through the world trying to bring some hope or find someone that could give some happiness to the devastated and sad world.
The PV ends showing some scenes that reference the previously published songs of this series in their chronological order before finally showing a silhouette of a person (possibly the one Rin loved) opening one of of Rin's messages, of which can be read "For you and your beloved".
This song has entered the Hall of Legend.
- Main article: Doomsday Series
Lyrics
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) |
---|---|
国のエラい人 | kuni no erai hito |
こぞって机とにらめっこ | kozotte tsukue to niramekko |
何も進展(かわら)ないよ | nani mo kawaranai yo |
知ってる現実(こと)だけ知らんぷり | shitteru koto dake shiranpuri |
今日も曲がり角 | kyou mo magari kado |
偶然だね、とウソをついて | guuzen da ne, to uso wo tsuite |
きみのひだり キープ | kimi no hidari kiipu |
5分と笑顔が宝物 | go-fun to egao ga takaramono |
“世界が”どうなっちゃうとか | "sekai ga" dou nacchau toka |
全然実感わかないよ | zenzen jikkan wakanai yo |
ただ君との距離が今、肌と両手に伝わる | tada kimi to no kyori ga ima, hada to ryoute ni tsutawaru |
幸 福 感 | kou- fuku- kan |
終末がやってくる! | shuumatsu ga yattekuru! |
そんなこと別に 興味ないんだ | sonna koto betsu ni kyouminai nda |
週末がやってくる! | shuumatsu ga yattekuru! |
今度こそ想い 伝えなくちゃ | kondo koso omoi tsutaenakucha |
世紀末の大予言も | seikimatsu no daiyogen mo |
オオハズレ 人類ビックリです | oohazure jinrui bikkuri desu |
シュウマツロンだって きっと | shuumatsuron da tte kitto |
宇宙人?かなにかのイタズラでしょ? | uchuujin? ka nanika no itazura desho? |
国のエラい人 | kuni no erai hito |
こぞって机とにらめっこ | kozotte tsukue to niramekko |
何も進展(かわら)ないよ | nani mo kawaranai yo |
知ってる現実(こと)だけ知らんぷり | shitteru koto dake shiranpuri |
君は 突然さ | kimi wa totsuzen sa |
『遠く』に行ってしまったんだ | "tooku" ni itteshimattanda |
大人たちのヒトコトで | otonatachi no hitokoto de |
幸福論なんてチリ紙で | koufuku ron nante chirigami de |
“世界が”なんて知らないよ | "sekai ga" nante shiranai yo |
「戦争?」「天災?」知らないよ | "sensou?" "tensai?" shiranai yo |
ただ君との距離が今、肌と両手に伝わる | tada kimi to no kyori ga ima, hada to ryoute ni tsutawaru |
喪 失 感 | sou- shitsu- kan |
終末がやってくる! | shuumatsu ga yattekuru! |
そんなことホント 興味なかった | sonna koto honto kyoumi nakatta |
週末がやってくる! | shuumatsu ga yattekuru! |
どうしよう気持ち 伝えなかった | doushiyou kimochi tsutaenakatta |
抑えきれない想い | osaekirenai omoi |
願い 夢 うたをつめこんだ | negai yume uta wo tsumekonda |
✉(てがみ) 一つじゃ足りないの | tegami hitotsu ja tarinai no |
どれだけ書いても 伝わんないんだ もう | doredake kaite mo tsutawannai n da mou |
両手じゅう想いのピース | ryoute juu omoi no piisu |
『送る相手?』知らないよ | "okuru aite?" shiranai yo |
それならば いっそのこと | sore naraba isso no koto |
世界中にばらまいてしまおうか? | sekai chuu ni baramaiteshimaou ka? |
しゅうまつがやってくる! | shuumatsu ga yattekuru! |
愛のうた ひとつ いかがですか | ai no uta hitotsu ikaga desu ka |
どこかのだれかがちょっとでも | dokoka no dare ka ga chotto demo |
笑顔になれるよな 世界なら | egao ni nareru yo na sekai nara |
終末がやってくる! | shuumatsu ga yattekuru! |
君はもうやってこないのにな | kimi wa mou yatte konai no ni na |
週末がやってくる! | shuumatsu ga yattekuru! |
君はもうやってこないのにな | kimi wa mou yatte konai no ni na |
終末がやってきても | shuumatsu ga yattekite mo |
もう二度とこないで 大嫌い | mou nido to konai de dai kirai |
週末がやってきても | shuumatsu ga yattekite mo |
もう二度とこない だれかの笑顔 | mou nido to konai dareka no egao |
しゅうまつがやってくる! | shuumatsu ga yattekuru! |
しゅうまつがやってくる! | shuumatsu ga yattekuru! |
しゅうまつがやってくる! | shuumatsu ga yattekuru! |
しゅうまつがやってくる! | shuumatsu ga yattekuru! |
しゅうまつがやってくる! | shuumatsu ga yattekuru! |
Derivatives
Template:Derivatives
Other media appearances
Literature
A novel by Hitoma Iruma was published on December 18, 2015.[1][2]
Trivia
- The three background illustrations in the credits represent three other songs of the Do Vocaloids Dream of Doomsday Birds? series.
- Music & Movie by sasakure.UK represents Bokura no 16bit Sensou
- BG Illustration by ChaKoro represents The "Wanderlast"
- Song by Rin Kagamine represents *Hello, Planet.
References
- ↑ Ongaku Natalie - sasakure.UK「しゅうまつがやってくる!」が小説化、作家は入間人間
- ↑ Novel's website
External links
Template:External/Article
Template:External/Lyrics
- しゅうまつがやってくる! (Shuumatsu ga Yattekuru!) — VOCALOID Lyrics Wiki