© | This subject has a no reprints rule. Blatant disregard of this is copyright infringement. Discussions for unauthorized reprints are here and more subjects categorized here. |
© |
Background[]
"Justin ⇒ Jive ⇒ Justify" is an original song by nyanyannya featuring Camui Gackpo, with parts of the song sung by MEIKO.
This song is part of "nyanyannya's" Kadoh-Anna-Ruk-a Saga, a series of songs that tell the stories of the Arka (inhabitants of Kadoh-Anna-Ruk-A), and Fräulein=Biblioteca saga, a series of songs that tell stories of Fräulein Biblioteca's (MEIKO) life.
The song is about auditor Justin=J=Justify's believe that the law is not just and that the Fräulein's believe that everyone is equal under the law is wrong, despite the fact that she is a senior auditor, unlike Justin who is a junior auditor. He then goes on saying that he will justify every case he is given.
This song has entered the Hall of Fame.
- Main articles: Lead Princess of the Color Stealing World Series and Kadoh-Anna-Ruk-a Saga
Lyrics[]
Singer + Color | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Gackpo | Chorus | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MEIKO |
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) |
---|---|
「チキータ、規則は正義じゃあない。みんな少しだけ言い訳したいのさ」 | "chikiita, ruuru wa seigi jaa nai. minna sukoshi dake iiwake shitai no sa" |
JUSTIN JUSTIN | |
JIVE⇒JIVE⇒JIVE! | |
Pa-pa-la-pa Pa-pa-la-pa | |
Pa-pa-la-pa Pa-pa-la-pa | |
きょうび正義なんて振りかざすほど重くないようで | kyoubi seigi nante furikazasu hodo omokunai you de |
そう困ってる貴女に 粋で鯔背なジャスティン⇒ジャイブ | sou komatteru anata ni iki de inasena jasutin jaibu |
簡単さ 叩いて CLAP! CLAP! | kantan sa tataite CLAP! CLAP! |
冗談みたいに 弾んで POP! POP! | joudan mitai ni hazunde POP! POP! |
さぁダーリン ダーリン | saa daarin daarin |
POP&CLAP&SIDE&ROUND TURN 上々 | POP ando CLAP ando SIDE ando ROUND TURN joujou |
有罪?驚きの『白』で冤罪だ さぁ? 〔さぁ!〕 | yuuzai? odoroki no “shiro” de enzaida saa? (saa!) |
真相なんてどうだっていい | shinsou nante dou datte ii |
≪詐欺⇒利潤÷詐証=無実≫ | ≪peten rijun waru sashou mujitsu ≫ |
〔BUONA!〕 | |
≪粗暴⇒誣謗×詭謀=和解≫ | ≪sobou fubou kibou wakai≫ |
〔BRAVA!〕 | |
≪汚職⇒証拠不十分≫ | ≪oshoku shouko fujuubun≫ |
〔BACCANO!〕 | |
あー I・KE・ZU! | aa I KE ZU! |
GO! GO! Justify | |
銃弾? 糾弾? 呷ってコール | juudan? kyuudan? aotte kooru |
Gimme Gimme 吐いちまえよ | Gimme Gimme haichimae yo |
法は悪食さ大丈夫 ほら | hou wa akujiki sa Va Bene hora |
Come on! Come on! Testify(証言を) | Come on! Come on! Testify |
貴女の全てを正当化 〔JUSTICE!〕 | anata no subete o jasutifai (JUSTICE!) |
「PERFETTO! なかんずくよくジャスティンだ」 | "PERFETTO! nakanzuku yoku jasutin da" |
「なかんずく?」 | "nakanzuku?" |
「世の中知らなくて良いことが多すぎる」 | "yo no naka shiranakute ii koto ga oosugiru" |
「答えになってない」 | "kotae ni nattenai" |
「さぁ笑って?」 | "saa waratte?" |
「人は法に平等か?」 | "hito wa hou ni byoudou ka?" |
「若し君が説くならば」 | "moshi kimi ga toku naraba" |
「ではセカイに法は幾つある?」 | "de wa sekai ni hou wa ikutsu aru?" |
「描く理想の数だけは」 | "egaku risou no kazu dake wa" |
「吐き気催す二重規範」 | "hakike moyousu daburu sutandaado" |
「なんなら三重目指そうか」 | "nannara toripuru mezasou ka" |
Sì? 斬新かい? No | Sì? zanshinkai? No |
踊る虚構たち | danshinguraizu |
もう大体規則がこうだとか | mou daitai ruuru ga kou da to ka |
全体倫理がそうだとか | zentai rinri ga sou da to ka |
都合なんざどうだっていい | tsugou nan zadou datte ii |
≪詐欺⇒利潤÷詐証=無実≫ | ≪peten rijunwaru sashou mujitsu≫ |
〔BUONA!〕 | |
≪粗暴⇒誣謗×詭謀=和解≫ | ≪sobou fubou kibou wakai≫ |
〔BRAVA!〕 | |
≪汚職⇒証拠不十分≫ | ≪oshoku shouko fujuubun≫ |
〔BACCANO!〕 | |
さぁ O・I・DE! | saa O I DE! |
GO! GO! Justify | |
法より順番 守って? こう | hou yori junban mamotte? kou |
ダメダメ リゴリズムに乗って | damedame rigorizumu ni notte |
タブー刻めば大丈夫 ほら | tabuu kizameba Va Bene hora |
Come on! Come on! Testify(証言を) | Come on! Come on! Testify |
遍く全てを正当化〔JUSTICE!〕 | amaneku subete o jasutifai (JUSTICE!) |
〔ジャスティン×ジャイブ=ジャスティス〕 | (jasutin jaibu jasutisu) |
ステップ イン ピッチ上々かい? | suteppu in picchi joujoukai? |
ほんのり本気見せようか | honnori honki miseyou ka |
JIVE↑ JIVE↑JIVE↓ JIVE↓ | |
JIVE← JIVE→ JIVE← JIVE→ Sì BACCANO! | |
愛があれば 規則があれば 許される | ai ga areba kisoku ga areba yurusareru |
だから声も影もなくそっと真実に寄り添って眠れるなんて | dakara koe mo kage mo naku sotto shinjitsu ni yorisotte nemureru nante |
嘘さ | uso sa |
Go! so what? Justify | |
不安 不穏 不当 持って来い | fuan fuon futou mottekoi |
がらんどう埋めた叡智で眠れぬ夜を照らせ | garandou umeta eichi de nemurenu yoru o terase |
Come on! Come on! Judgement(判決を) | Come on! Come on! Judgement |
貴女が全てを—— | anata ga subete o—— |
さぁ裁いて 正義ブン回せ審問官 | saa sabaite seigi bun mawase ooditaa |
それを鳥渡お手伝いするのが粋で鯔背な | sore o chotto otetsudai suru no ga iki de inasena |
ジャスティン⇒ジャイブ⇒ジャスティファイ 〔JUSTICE!〕 | jasutin jaibu jasutifai (JUSTICE!) |
「Grazie! Grazie di cuore! わかってもらえたかな? わからない? どうでもいい A buon intenditor poche parole.一つだけ言えるのは決めるのは誰かじゃない。いつだって——」 | "Grazie! Grazie di cuore! wakatte moraeta kana? wakaranai? dou demo ii A buon intenditor poche parole. hitotsu dake ieru no wa kimeru no wa dareka ja nai. itsu datte——" |
JIVE⇒JIVE⇒JIVE⇒JIVE⇒JIVE! |
“Chiquita, rules are not just. Everyone just wants to give little excuses.”
JUSTIN JUSTIN
JIVE⇒JIVE⇒JIVE!
Pa-pa-la-pa Pa-pa-la-pa
Pa-pa-la-pa Pa-pa-la-pa
Nowadays justice seems so unimportant that it’s never given
When that troubles you, I give you the smart and dashing JUSTIN⇒JIVE!
It’s easy – clap! CLAP! CLAP!
Bounce like it’s a joke – POP! POP!
Now, darling, darling
POP & CLAP & SIDE & ROUND TURN – Excellent!
Guilty? So your paleness is surprise – A false accusation, right? (Right!)
It doesn’t matter what the truth is
≪Fraud⇒Profit÷False evidence=Innocent≫
〔BUONA!〕
≪Violence⇒Slander×Trickery=Settled≫
〔BRAVA!〕
≪Corruption⇒Insufficient evidence≫
〔BACCANO!〕
Ah, it・won’t・do!
GO! GO! Justify
Bullets? Slander? Swallow it now
Gimme Gimme Spit it out!
The law is wrong, see? It’s okay!
Come on! Come on! Testify
I’ll justify your everything (JUSTICE!)
“PERFETTO! Above all, a good Just in.”
“Above all?”
“There’s too many things in this world you don’t have to know.”
“That doesn’t answer my question.”
“So smile?”
“Aren’t all people equal under the law?”
“If that’s what you want to think.”
“Then how many laws does the world have?”
“Only as many as you have ideals.”
“These double standards make me sick.”
“If that’s so, should we aim for a triple?”
Sì? Original, right? No
Dancing lies
The idea is if the rules are like this,
And if morals are all like that,
Then the circumstances don’t matter
≪Fraud⇒Profit÷False evidence=Innocent≫
〔BUONA!〕
≪Violence⇒Slander×Trickery=Settled≫
〔BRAVA!〕
≪Corruption⇒Insufficient evidence≫
〔BACCANO!〕
Now, come・here!
GO! GO! Justify
Follow order rather than rules? Like this
It’s no good, no good! Under the rigorism
It’s okay to shred up taboo, see?
Come on! Come on! Testify
I’ll justify anything and everything (JUSTICE!)
JUSTIN×JIVE=JUSTICE
Isn’t the step in pitch the best?
Shall I show you just a little truth?
JIVE↑ JIVE↑JIVE↓ JIVE↓
JIVE← JIVE→ JIVE← JIVE→ Sì BACCANO!
It’s fine if there is love or if there are rules
So that you can softly sleep snuggled up to this reality with no voice or shadows
Is a lie!
Go! so what? Justify
Anxiety, restlessness, injustice, bring them here
Light up the sleepless nights with wisdom to fill the void
Come on! Come on! Judgement
Everything you——
Now, judge – an auditor who twists justice around
What helps a little with that is the smart and dashing
JUSTIN⇒ JIVE⇒ JUSTIFY (JUSTICE!)
“Grazie! Grazie di cuore! Do you understand now? You don’t understand? It doesn’t matter – A buon intenditor poche parole. The one thing I can say is that nobody can decide for you. Any time—“
JIVE⇒JIVE⇒JIVE⇒JIVE⇒JIVE!
Discography[]
This song was featured in the following albums:
- ジャスティン⇒ジャイブ⇒ジャスティファイ (Justin ⇒ Jive ⇒ Justify) (single)
- 一五式未確定性音盤 (Ichigo-shiki Mikakutei-sei Onban)
- カドワナルカ=サーガ (Kadwanalka=Saga)
- ドクター=ファンクビート (Doctor=Funk Beat) (E.P)
- カドワナルカ=シアノタイプ (Kadoh-Anna-Ruk-a=Cyanotype)
- カドワナルカ=ハリクーン (KADOH-ANNA-RUK-A=HURRICOON)
- カドワナルカ=メリーメイカー (Kadoh-Anna-Ruk-A=Merry Maker)
- カドワナルカ=ドロップゾンデ (Kadoh-anna-ruk-a=Dropsonde)
This song was featured in the following compilation albums:
External links[]
Official[]
- Illustration
- Patreon
- iTunes (JP) - Single Purchase
- KarenT
- Off-Vocal