FANDOM


Translation - A till Å.svg Temporary announcement. This subject has a secondary transcription with approved lyrics.
The lyrical accuracy for the secondary transcription is not guaranteed, usage is at your own risk.  More subjects categorized here.
Translation - A till Å.svg
Image of "ハジメテノオト (Hajimete no Oto)"
Song title
  • "ハジメテノオト"
  • Romaji: Hajimete no Oto
  • English: The First Melody
  • Official English: The First Sound
Published October 13, 2007, with 3,100,000+ Niconico views
Featuring
Producers
  • malo (music, lyrics)
Links

BackgroundEdit

This song was uploaded to Niconico on October 13, 2007. It is one of Miku's early hits and currently has over 2,000,000 views.

It is also featured in the Neutral/Classic Cloud in the game Hatsune Miku -Project Diva X-.

LyricsEdit

Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字)
初めての音は なんでしたか? hajimete no oto wa nandeshita ka?
あなたの 初めての音は… anata no hajimete no oto wa...
ワタシにとっては これがそう watashi ni totte wa kore ga sou
だから 今 うれしくて dakara ima ureshikute

初めての言葉は なんでしたか? hajimete no kotoba wa nandeshita ka?
あなたの 初めての言葉 anata no hajimete no kotoba
ワタシは言葉って 言えない watashi wa kotoba tte ienai
だから こうしてうたっています dakara koushite utatteimasu

やがて日が過ぎ 年が過ぎ yagate hi ga sugi toshi ga sugi
世界が 色あせても sekai ga iroasete mo
あなたがくれる 灯りさえあれば anata ga kureru akari sae areba
いつでも ワタシはうたうから itsudemo watashi wa utau kara

空の色も 風のにおいも sora no iro mo kaze no nioi mo
海の深さも あなたの声も umi no fukasa mo anata no koe mo
ワタシは知らない だけど歌を watashi wa shiranai dakedo uta o
歌をうたう ただ声をあげて uta o utau tada koe o agete

なにかあなたに 届くのなら nanika anata ni todoku no nara
何度でも 何度だって nando demo nando datte
かわらないわ あのときのまま kawaranai wa ano toki no mama
ハジメテノオトのまま… hajimete no oto no mama...

初めての音は ありましたか? hajimete no oto wa arimashita ka?
あなたの 初めての音は… anata no hajimete no oto wa...
知らない曲とか 街の音に shiranai kyoku toka machi no oto ni
ワクワクしてますか? wakuwaku shite masu ka?

初めての言葉は ありましたか? hajimete no kotoba wa arimashita ka?
あなたの 初めての言葉 anata no hajimete no kotoba
言えずにしまったり 言わなかった iezu ni shimattari iwanakatta
言葉は 少しさみしそう kotoba wa sukoshi samishisou

やがて日が過ぎ 年が過ぎ yagate hi ga sugi toshi ga sugi
古い荷物も ふえて furui nimotsu mo fuete
あなたが かわっても anata ga kawatte mo
失くしたくないものは nakushitakunai mono wa
ワタシに あずけてね watashi ni azukete ne

時の流れも 傷の痛みも toki no nagare mo kizu no itami mo
愛の深さも あなたの声も ai no fukasa mo anata no koe mo
ワタシは知らない だけど歌は watashi wa shiranai dakedo uta wa
歌はうたえるわ だからきいて uta wa utaeru wa dakara kiite

もしもあなたが 望むのなら moshimo anata ga nozomu no nara
何度でも 何度だって nando demo nando datte
かわらないわ あのときのまま kawaranai wa ano toki no mama
ハジメテノオトのまま… hajimete no oto no mama...

空の色も 風のにおいも sora no iro mo kaze no nioi mo
海の深さも ワタシのうたも umi no fukasa mo watashi no uta mo
かわらないわ あのときのまま kawaranai wa ano toki no mama
ハジメテノオトのまま… hajimete no oto no mama...

初めての音に なれましたか? hajimete no oto ni naremashita ka?
あなたの 初めての音に anata no hajimete no oto ni

世界のどこでも ワタシはうたう sekai no dokodemo watashi wa utau
それぞれの ハジメテノオトを… sorezore no hajimete no oto o...

Written by an unknown artist for the English version of the video game Hatsune Miku -Project DIVA- X.

What was your first sound?
Your first sound...
For me, this is mine
That's why, right now, I'm so happy

What was your first word?
Your first word...
I can't speak words
That's why I sing, like this

As days pass, and years pass
Should the world's color fade
As long as I have the light you give me
I'll keep on singing

The color of the sky, the smell of the breeze,
The depth of the sea, and your voice
These things I'll never know, but a song...
I sing my song, I raise my voice

And if any of that reaches you
I'll sing again, and no matter how many times I sing
It'll never change, it'll always stay the same
As that first sound...

Did you ever have a first sound?
Your first sound...
A song you've never heard, the sounds of the city,
Do they excite you?

Did you have a first word?
Your first word...
The words you put away and couldn't speak
Are a little sad

As days pass, and years pass
Your old baggage grows heavier
Even as you change
Let me hold on
To what you don't want to lose

The flow of time, the pain of wounds,
The depth of the sea, and your voice
These things I'll never know, but a song...
I can sing, so listen

And if you wish it
I'll sing again, and no matter how many times I sing
It'll never change, it'll always stay the same
As that first sound...

The color of the sky, the smell of the breeze
The depth of the sea, and my song
It'll never change, it'll always stay the same
As that first sound...

Have I become your first sound?
Your very first sound...

No matter where I am in the world, I will sing
Our first sounds...

DerivativesEdit

MEIKO's Cover
Featuring MEIKO
Author(s)
Kakitarou (cover), 99P (illust)
Category VOCALOID cover

Description

A MEIKO cover made for her 6th anniversary celebration in 2010.
Megurine Luka's V4X Cover
Featuring Megurine Luka V4X
Author(s)
luka1644 (cover), Strangely-Happy (UST)
Category Vocaloid cover
Kasane Teto's Cover
Featuring Kasane Teto
Author(s)
kny (cover),
Category UTAU cover

Fanmade Nico Nico Chorus
Featuring Various utaite
Author(s)
WT
Category Chorus

Description

A Nico Nico Chorus made by WT

Miku's Arranged Cover
Featuring Hatsune Miku
Author(s)
Hachine-P
Category VOCALOID cover; arrangement

Description

An acapella cover using eight vocal tracks.

bixmatan's PV
Featuring Hatsune Miku
Author(s)
bixmatan
Category Fanmade PV

Description

A PV by bixmatan
Matsubara-P's PV
Featuring Hatsune Miku
Author(s)
Matsubara-P
Category Fanmade PV

Description

A PV by Matsubara-P.
puni-ko's Short 3D PV
Featuring Hatsune Miku
Author(s)
puni-ko
Category 3D PV

Description

A popular 3D PV by puni-ko with over 800,000 views.

Other media appearancesEdit

LiteraturesEdit

This song was featured in the following literatures:

DiscographyEdit

This song was featured in the following albums:

An in-concert version is featured on the albums:

ConcertsEdit

This song was featured in the following concerts:

Video gamesEdit

This song was featured in the following video games:

GalleryEdit

External linksEdit

OfficialEdit

  • * Spotify (MIKUNOPOLIS in LOS ANGELES)

UnofficialEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.