🎵 | Song article work in progress. What is being worked on: Translate author's comment For information on how to help, see the guidelines. More subjects categorized here. |
🎵 |
👁 | This subject has epileptic content, which may contain effects that trigger epilepsy. View at your own risk. More subjects are categorized here. |
👁 |
Background[]
Utata-P used Lily for the first time in this song, uploaded onto Niconico and YouTube on February 13, 2015. It was featured in kradness' album, "KRAD MATRiX".
Succeeding versions[]
Lyrics[]
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) |
---|---|
夢見るネズミの脳髄 REGISTER 暗闇 水路を駆け抜ける | yume miru nezumi no nouzui rejisutaa kurayami suiro o kake nukeru |
夢見るミミズク 眼球 CRUD 暗闇 獲物に飛びかかれ | yume miru mimizuku gankyuu kuraddo kurayami emono ni tobi kakare |
仮想の夢中を カウントしていく | kasou no muchuu o kaunto shite iku |
いくつの生き様 乗り替えられる? | ikutsu no ikizama nori kae rareru? |
獲物を捕らえた かぎ爪の奥に | emono o toraeta kagitsume no oku ni |
無数の魂 夢見ているのか | musuu no tamashii yume mite iru no ka |
目覚めの SIGNAL 起き出すクジラは CLOUD 記憶をひと呑みに | mezame no shigunaru okidasu kujira wa kuraudo kioku o hito nomi ni |
目覚めた GEIST ニューロン DECODE 圧縮 記憶を取り戻せ | mezameta gaisuto nyuuron dekoodo asshuku kioku o torimodose |
仮想の胡蝶と エンカウントする | kasou no kochou to en kaunto suru |
いくつの AVATAR 乗り越えてきた? | ikutsu no avataa norikoete kita? |
ネズミを捕らえた ミミズク喰らった | nezumi o toraeta mimizuku kuratta |
キツネの見る夢 呑みこむ白鯨 | kitsune no miru yume nomi komu hakugei |
世界を構築している STORAGE は | sekai o kouchiku shite iru sutoreeji wa |
殻を捨てたものたちが織りなす新世界 | kara o suteta mono tachi ga orinasu shin sekai |
鎖に縛られる意味はそう WIRELESS だろう | kusari ni shibara reru imi wa sou waiaresu darou |
殻を打ち破る意思が REAL を変えるはず | kara o uchiyaburu ishi ga riaru o kaeru hazu |
種族の参加に 意味があるんだと | reesu no sanka ni imi ga arun da to |
信じ続けてた 言い訳だけど | shinji tsutsuke teta iiwake dakedo |
胡蝶の夢なら 1ミリ秒でも | kochou no yume nara ichi miri byou demo |
あきらめ知らずに Do My BEST で | akirame shirazu ni duu mai besuto de |
External links[]
Official[]
- Pixiv:
- Official art
- Official art (animated)
- Off Vocal — Niconi Commons