Background[]
Hanasoumen-P's trance genre music. The lyrics are about loneliness of existence. However, the lyricist purposely used ambiguous words and left room for various interpretations.[1]
Succeeding versions[]
2012 Remix
Featuring | Hatsune Miku
|
---|---|
Producers | Hanasoumen-P
|
Categories | Alternate mix |
Lyrics[]
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) |
---|---|
鮮やかな日常は ひとつひとつピースを落とす | azayakana nichijou wa hitotsu hitotsu piece o otosu |
拾い集めてみても バラバラ 崩れて | hiroi atsumete mitemo barabara kuzurete |
無秩序に 混ざり合って | muchitsujoni mazari atte |
この庭園(ガーデン)が 彩りにあふれていたあの日は | kono garden ga irodori ni afurete ita ano hi wa |
消えたんだ 面影すら | kietanda omokage sura |
まだカレンダーが空白な時の 彼方―― | mada calender ga kuuhakuna toki no kanata--- |
Just hear me out I'm calling loud | |
ほどけた世界を満たす声 | hodoketa sekai o mitasu koe |
ドコかに ダレかに 私がまだここにいると 伝えよう | dokoka ni dareka ni watashi ga mada koko ni iru to tsutaeyou |
Just hear me out! | |
Just hear me out I'm calling loud | |
かすかな思いに揺れている | kasukana omoi ni yurete iru |
孤独が 枯れたら 私がまだここにいると | kodoku ga karetara watashi ga mada koko ni iru to |
言えるかな | ieru kana |
Just hear me out I'm calling loud | |
覚えた全てを綴って | Oboeta subete o tsuzutte |
奏でた この歌 私がまだここにいるよ | kanadeta kono uta watashi ga mada koko ni iruyo |
Just hear me out ! |
Other media appearances[]
Video games[]
This song was featured in the following video games:
- GROOVE COASTER ZERO
- GROOVE COASTER 2 ORIGINAL STYLE
- GROOVE COASTER (arcade)
- GROOVE COASTER EX
- GROOVE COASTER 2 HEAVENLY FESTIVAL
- GROOVE COASTER 3 LINK FEVER
References[]
- ↑ chu-ji's message to Damesukekun: 訳は翻訳者の解釈が入ります。英訳はあくまで補助手段であり、できることなら歌詞は日本語のまま、一人一人の解釈を持って読んでほしいのです。 A translator (inevitably) adds his/her personal interpretation to the lyrics. Thus an English translation is nothing more than a help (for English speakers), and I hope each listener reads and interprets the original Japanese lyrics as they are.