Vocaloid Wiki
🎵 Song article work in progress.
For information on how to help, see the guidelines.  More subjects categorized here.
🎵

Background[]

"Mermaid Theater" is a song composed and written by KANON69, featuring Megurine Luka V4X. It is Episode 14 in Royal Scandal, and the 15th song overall. The song tells the story of a young girl named Nina, and how she came to fall in love with Prince Albert.

Preceding & Succeeding versions[]

Preceding version[]

Machita Chima's version
YouTube logo
[yt]
Featuring
Machita Chima
Producers
Royal Scandal
Categories Human Original
Description
Cast Vocalist version of Mermaid Theater, uploaded December 21, 2024. It has surpassed 1 million views on YouTube.

Succeeding version[]

Kanon69's self cover
YouTube logo
[yt]
Featuring
Kanon69
Categories self-cover
Description
Self-cover version uploaded January 25, 2025.

Lyrics[]

Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字)
月が溺れるような夜に、 tsuki ga oboreru you na yoru ni,
私は恋を知りました。 watashi wa koi o shirimashita.
だけど、貴方の瞳の隅にさえ、 dakedo, anata no hitomi no sumi ni sae,
映れないのでしょうか。 utsurenai no deshou ka.
……名も知らぬ王子さま。 ...na mo shiranu oujisama.

まるで、 marude,
空を飛んだ海月。 sora o tonda kurage.
陸を奏でる海星。 riku o kanaderu hitode.
夜に濡れる横顔が、 yoru ni nureru yokogao ga,
私の心を奪いました。 watashi no kokoro o ubaimashita.

勇敢で、麗しくて、だけど優しい。 yuukan de, uruwashikute, dakedo yasashii.
そんな貴方が好きよ。 sonna anata ga suki yo.
例え荒潮(あらし)に没んだって、 tatoe arashi ni shizunda tte,
すぐ迎えに行くから。 sugu mukae ni iku kara.

漂う海の泡沫(あわ)でもいい。 tadayou umi no awa demo ii.
「貴方の世界の一部」でいさせて。 "anata no sekai no ichibu" de isasete.
そして貴方が目を覚まさぬうちに、 soshite anata ga me o samasanu uchi ni,
真珠のようなキスをして。 shinju no you na kisu o shite.

……でも現実は、 ...demo genjitsu wa,
貴方を見るだけで、なぜか声を失うの。 anata o miru dake de, naze ka koe o ushinau no.

こんな航海(こうかい)するくらいなら、 konna koukai suru kurai nara,
声をかければよかった。 koe o kakereba yokatta.
「仮面の裏」なんて恐れず、 "kamen no ura" nante osorezu,
勇気をだそう。今度こそは。 yuuki o da sou. kondo koso wa.

貝殻をアクセにして、 kaigara o akuse ni shite,
大きな海布をドレスにして纏う。 oukina me o doresu ni shite matou.
きれいになって、会いに行くんだ。 kirei ni natte, ai ni iku nda.
午前0時は、貴方と……。 gozen reiji wa, anata to...

貴方が落とす細波(なみ)ですら、 anata ga otosu nami de sura,
私の世界じゃ全部たからもの。 watashi no sekai ja zenbu takaramono.
だけど貴方も目を奪われたみたい。 dakedo anata mo me o ubawareta mitai.
珊瑚のような美しさに。 sango no you na utsukushisa ni.

()の裏の横顔にのぼせて、 me no ura no yokogao ni nobosete,
なにバカな恋を夢みちゃったんでしょう。 nani baka na koi o yumemichatta n deshou.
冷たい海で泡沫(あわ)になって、 tsumetai umi de awa ni natte,
もう消え去ってしまいたい。 mou kiesatte shimaitai.

貴方の海を人知れず揺蕩う、 anata no umi o hitoshirezu tayutau,
私はまるで人魚(マーメイド) watashi wa marude maameido.
瞳に映る。もう横顔じゃない。 hitomi ni utsuru. mou yokogao ja nai.
あぁ。私だけの王子さま。 aa. watashi dake no oujisama.

いつの間にか女の子が忘れてく、 itsu no ma ni ka onnanoko ga wasureteku,
おとぎ話は有り得るみたい。 otogibanashi wa arieru mitai.
強く、可愛く、少し強欲(わがまま)に。 tsuyoku, kawaiku, sukoshi wagamama ni.
今この瞬間は、お姫さま。 ima kono shunkan wa, ohimesama.

例えこれで、恋やぶれてもいいの。 tatoe kore de, koi yaburete mo ii no.
さぁ、声を出して――。 saa, koe o dashite―

Below is an official English translation: via Producer. Amendments may have been made to the original translation.

On a night when the moon seemed to drown,
I discovered love.
But still, am I unable to even reflect
in the corners of your gaze?
…My nameless prince.

Like
a jellyfish flying through the sky,
or a starfish playing melodies on land,
your profile, glistening in the night,
stole my heart.

Brave, beautiful, and yet so gentle,
I adore everything about you.
Even if you sink into a raging tide,
I’ll come for you without delay.

Even as a fleeting bubble upon the sea,
just let me be a part of your world.
And before you wake from this dream,
I’ll press a kiss, like a pearl, upon you.

…But in reality,
merely looking at you steals my voice.

If I’m to sail on this sea of regret,
I should’ve called out to you.
I won’t fear what lies behind the mask,
this time, I’ll be brave.
 
With seashells for accessories,
and a dress woven from grand seaweed,
I’ll adorn myself and come to meet you.
At the stroke of midnight, I’ll be yours...

Even the ripples you cast upon the waves
are treasures in my world.
But it seems even you were captivated
by a beauty as radiant as coral.

Dreaming foolishly of love,
burned by your profile behind my eyelids.
I wish I could vanish like foam
into the cold, endless sea.

Drifting through your ocean unnoticed,
I am like a mermaid.
This time, I’ll be reflected in your eyes, not just your profile.
Ah, my prince, mine alone.

Fairy tales that girls forget as they grow,
they can still come true, it seems.
Strong, lovely, and just a little selfish.
In this moment, I am the princess.
 
Even if this love ends in heartbreak, it’s worth it.
Now, I’ll find my voice and call to you.

Other media appearances[]

Discography[]

This song was featured in the single マーメイドシアター (LUKA ver.) (Mermaid Theater (LUKA ver.)).

Gallery[]

External links[]

Official[]

Unofficial[]