Background[]
“Us snowmen were born to melt”
—Author's comment
Two snowmen were built by a boy named John and his parents and little sister. Though they think it'd be nice to be humans and enjoy warmth like the family that made them, they are still happy as long as they can melt together.
Lyrics[]
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) |
---|---|
ほらみてごらん、空からは白い雪 | hora mitegoran, sora kara wa shiroi yuki |
僕たちのこと祝福するようにね | bokutachi no koto shukufuku suru you ni ne |
ジョン、ママとパパ そしてジョンの妹 | jon, mama to papa soshite jon no imouto |
僕たちのこと、作ってくれたんだね | bokutachi no koto, tsukuttekuretan da ne |
暖炉の周りで家族でマシュマロを焼いてる | danro no mawari de kazoku de mashumaro o yaiteru |
それを眺めながら二人で楽しくお喋りさ | sore o nagamenagara futari de tanoshiku oshaberi sa |
星ふる夜君と一緒に | hoshi furu yoru kimi to issho ni |
どこに行こうか考えるのさ | doko ni ikou ka kangaeru no sa |
今のままじゃ動けないけど | ima no mama ja ugokenai kedo |
春になって溶ければいけるでしょ | haru ni natte todokereba ikeru desho |
みんなは僕たちが溶けるのを寂しがるんだね | minna wa bokutachi ga todokeru no o sabishigarun da ne |
だけど僕たちは溶けるのなんて怖くないさ | dakedo bokutachi wa todokeru no nante kowakunai sa |
ほんとは少しだけ | honto wa sukoshi dake |
人間だったらいいななんてたまに思うけど | ningen dattara iina nante tamani omou kedo |
君と居られるからこのままでいいや | kimo to irareru kara kono mama de ii ya |
チクタクチクタク 時計の針が | chiku taku chiku taku tokei no hari ga |
チクタクチクタク 十二時をさす | chiku taku chiku taku juuniji o sasu |
チクタクチクタク 辺りは静か | chiku taku chiku taku atari wa shizuka |
二人のじかん | futari no jikan |
雪ふる夜君と一緒に | yuki furu yoru kimi to issho ni |
星に願いをこめて歌おう | hoshi ni negai o komete utaou |
溶けるために生まれた僕たちの | todokeru tame ni umareta bokutachi no |
限りある命と愛の歌を | kagiri aru inochi to ai no uta o |