Vocaloid Wiki

Background[]

On April 5th, Wowaka passed away. Impacted by the news of death, I created this song to pay honor to Wowaka. Wowaka, always thank you very much.
—Marvin Valentin

Last Message was a song made to commemorate the passing of fellow VOCALOID producer wowaka, who passed away due to heart failure on April 5, 2019. The song was written to sound like a song wowaka would make, and the lyrics includes references to his songs, such as Rolling Girl and World's End Dancehall. The video's image is a reference to Wowaka's song Unknown Mother-Goose.

The song itself is about Miku realizing that wowaka passed away, attempting to recover from it and send him one last song as a message.

The song reached 1 Million views on YouTube and entered the Hall of Fame.

Lyrics[]

Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字)
その世界 見てみたい sono sekai mite mitai
ねえ、君はもうここにいないか? nee, kimi wa mou koko ni inai ka?
この世界 この声 kono sekai kono koe
あたしの愛を見つけたかな atashi no ai o mitsuketa kana

「問題ない。」 と言いたい "mondainai." to iitai
口を開けると何もないよ kuchi o akeru to nani mo nai yo
「問題ない。」と言うか? "mondainai." to iu ka?
ワン・ツー 今でも遅くないかな wan tsuu ima demo osokunai kana

神様、一通だけ最後手紙を出したい kamisama, ittsuu dake saigo tegami o dashitai
教えて 君の物語を聞きたい oshiete kimi no monogatari o kikitai

ねえ、今嬉しいになった? nee, ima ureshii ni natta?
ここから声が聞こえますか koko kara koe ga kikoemasu ka
誰もの笑顔を作りたい dare mo no egao o tsukuritai
あたしの笑顔もないな atashi no egao mo nai na

もう一回 もう一度 mou ikkai mou ichido
ああ、君に会いたかった aa, kimi ni aitakatta
今日も転がってはいいの? kyou mo korogatte wa ii no?
言いたいことは、「ありがとう」 iitai koto wa, "arigatou"

この手紙を出したい kono tegami o dashitai
ねえ、返事を書く忘れないで nee, henji o kaku wasurenaide
この手紙 好きかな kono tegami suki kana
この言葉が分かんないかな kono kotoba ga wakannai kana

このガールを知らない kono gaaru o shiranai
君の曲から少女になった kimi no kyoku kara shoujo ni natta
このガールを愛すか? kono gaaru o aisu ka?
ワン・ツー 皆はこの少女かな wan tsuu mina wa kono shoujo kana

人生はアンハッピー?または君もアンラッキー? jinsei wa anhappii? mataha kimi mo anrakkii?
逆さまのガール、君もロンリーか? sakasama no gaaru, kimi mo ronrii ka?
君は回る終わる世界に言いたいことは kimi wa mawaru owaru sekai ni iitai koto wa
誰でもの聞きたいこと dare demo no kikitai koto
あたしのストリーも誰も知らない atashi no sutorii mo dare mo shiranai
そうかい?そうかい sou kai? sou kai

ねえ、そこからあたしを見た? nee, soko kara atashi o mita?
「サヨナラ」を言いましたか? "sayonara" o iimashita ka?
君の笑顔を作りたい kimi no egao o tsukuritai
でもまだ笑顔もないな demo mada egao mo nai na

夢から覚ませよ! yume kara samase yo!
ああ、愛を語りたかった aa, ai o kataritakatta
あたしの言葉はいつも静かな声の反響だ atashi no kotoba wa itsumo shizukana koe no hankyou da

転がり始めた日は君とこれらの曲を歌った korogari hajimeta hi wa kimi to korera no kyoku o utatta
痛みに慣れるかな itami ni nareru kana
君もこの世界を愛したかな kimi mo kono sekai o aishita kana

ねえ、好きな歌を歌った? nee, sukina uta o utatta?
出世した?失敗したか? shusse shita? shippai shita ka?
誰かの笑顔を作った? dareka no egao o tsukutta?
君のために微笑んだ kimi no tame ni hohoenda

もう一回 もう一度 mou ikkai mou ichido
ああ、君と踊りたかった aa, kimi to odoritakatta
今日も転がってはいいの? kyou mo korogatte wa ii no?
言いたいことは、「会いたいよ」 iitai koto wa, "aitai yo"

Below is an official English translation: via Producer. Amendments may have been made to the original translation. —Official lyrics by the producer themselves.

I want to see that world
Hey, are you not here anymore?
This world
This voice
I wonder if you found my love

"I'm fine" I want to say
When I open my mouth, nothing happens
Will you say "I'm fine"?
One two Even now I wonder if it's not too late

Dear God, I want to send just one last letter
Tell me, I want to hear your story

Hey, are you happy right now?
Can you hear my voice from here?
I want to make anyone smile
But I have no smile

One more time
Once again
Ah, I wanted to meet you
Is it alright if I roll again today?
What I want to say is, "Thank you"

I want to send this letter
Hey, don't forget to write back
I wonder if you like this letter
I wonder if you understand these words

I don't know this girl
I became the girl from your song
Do you love this girl?
One two I wonder if everyone is this girl

Is life unhappy? Or are you unlucky?
The upside-down girl Are you also lonely?
What you want to say to the spinning ending world
Is what anyone wants to hear
My story is also unknown
Is that so? That's so

Hey, did you see me from there?
Did you say "farewell"?
I want to make you smile
But I still have no smile

Wake up from a dream!
Ah, I wanted to talk about love
My words are always echoes of a quiet voice

On the day I started rolling, I sang these songs with you
I wonder if I'll get used to pain
I wonder if you also loved this world

Hey, did you sing your favorite song?
Have you succeeded? Have you failed?
Did you make someone smile?
For you I smiled

One more time
Once again
Ah, I wanted to dance with you
Is it alright if I roll again today?
What I want to say is, "I miss you"

External links[]

Official[]

Unofficial[]