FANDOM


This subject has questionable content, such as: Mild Suicide Themes, view at your own risk.
Discussions for questionable content are here and more subjects are categorized here.
Translation - A till Å.svg Temporary announcement. This subject has a secondary transcription with approved lyrics.
The lyrical accuracy for the secondary transcription is not guaranteed, usage is at your own risk.  More subjects categorized here.
Translation - A till Å.svg
Image of "ワールズエンド・ダンスホール (World's End Dancehall)"
Song title
  • "ワールズエンド・ダンスホール"
  • Romaji: Waaruzu Endo Dansuhooru
  • Official English: World's End Dance Hall
Published May 18, 2010, with 10,932,000+ Niconico views and 4,737,000+ YouTube views
Featuring
Producers
  • wowaka (music, lyrics, illustration, video)
Links

BackgroundEdit

"World's End Dance Hall" is an original song by wowaka and is one of his most notable songs. It was uploaded to YouTube on September 4, 2017. It's also wowaka's first work with Luka.

On April 17, 2019 it has entered the Hall of Myths, reaching over 10 million views and becoming one of the most well-known and popular Vocaloid duets. It is the first song featuring Luka to enter the Hall of Myths.

Like in other wowaka songs, the lyrics are vague and open to many interpretations. One being that it is about the 'world's end' and 2 lovers that eventually commit suicide at the end of the song.

LyricsEdit

Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字)
冗談混じりの境界線上 joudan-majiri no kyoukaisen-jou
階段のそのまた向こう kaidan no sono mata mukou
全然良いこともないし、ねえ zenzen ii koto mo nai shi nee
その手を引いてみようか? sono te o hiite miyou ka

散々躓いたダンスを、 sanzan tsumazuita dansu o
そう、祭壇の上で踊るの? sou saidan no ue de odoru no
呆然に目が眩んじゃうから bouzen ni me ga kuranjau kara
どうでしょう、一緒にここで! dou deshou issho ni koko de

甲高い声が部屋を埋めるよ kandakai koe ga heya o umeru yo
最低な意味を渦巻いて saitei na imi o uzumaite
当然、良いこともないし touzen ii koto mo nai shi
さあ、思い切り吐き出そうか saa omoikiri hakidasou ka

「短い言葉で繋がる意味を 「mijikai kotoba de tsunagaru imi o
顔も合わせずに毛嫌う理由(わけ)を kao mo awasezu ni kegirau wake o
さがしても sagashite mo
さがしても sagashite mo
見つからないけど mitsukaranai kedo

はにかみながら怒ったって hanikaminagara okotta tte
目を伏せながら笑ったって me o fusenagara waratta tte
そんなの、どうせ、つまらないわ!」 sonna no douse tsumaranai wa」

ホップ・ステップで踊ろうか hoppu suteppu de odorou ka
世界の隅っこでワン・ツー sekai no sumikko de wan-tsuu
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで chotto kuratto shisou ni naru shuumatsukan o tanoshinde

パッとフラッと消えちゃいそな patto furatto kiechaiso na
次の瞬間を残そうか tsugi no shunkan o nokosou ka
くるくるくるくるり 回る世界に酔う kuru-kuru-kuru-kururi mawaru sekai ni you

傍観者だけの空間。 boukansha dake no kuukan
レースを最終電車に乗り込んで、 reesu o saishuu densha ni norikonde
「全然良いこともないし、 "zenzen ii koto mo nai shi
ねえ、この手を引いてみようか?」 nee kono te o hiite miyou ka"

なんだかいつもと違う。 nan da ka itsumo to chigau
運命のいたずらを信じてみる。 unmei no itazura o shinjite miru
散々躓いたダンスを、 sanzan tsumazuita dansu o
そう、思い切り馬鹿にしようか sou omoikiri baka ni shiyou ka

「つまらん動き繰り返す意味を "tsumaran ugoki kurikaesu imi o
音に合わせて足を踏む理由(わけ)を oto ni awasete ashi o fumu wake o
さがしても sagashite mo
さがしても sagashite mo
見つからないから mitsukaranai kara

悲しいときに踊りたいの kanashii toki ni odoritai no
泣きたいときに笑いたいの」 nakitai toki ni waraitai no」
そんなわがまま疲れちゃうわ! sonna wagamama tsukarechau wa

ポップにセンスを歌おうか poppu ni sensu o utaou ka
世界、俯いちゃう前に sekai utsumuichau mae ni
キュッとしちゃった心の音をどうぞ。 kyutto shichatta kokoro no ne o douzo
まだまだ忘れないわ。 mada mada wasurenai wa

なんて綺麗な眺めなんでしょうか! nante kirei na nagame na n deshou ka
ここから見える風景 koko kara mieru fuukei
きっと何一つ変わらないから、 kitto nani hitotsu kawaranai kara
枯れた地面を這うの。 kareta jimen o hau no

ホップ・ステップで踊ろうか hoppu suteppu de odorou ka
世界の隅っこでワン・ツー sekai no sumikko de wan-tsuu
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで chotto kuratto shisou ni naru shuumatsukan o tanoshinde

パッとフラッと消えちゃいそな patto furatto kiechaiso na
次の瞬間を残そうか tsugi no shunkan o nokosou ka
さよなら、お元気で。 sayonara ogenki de
終わる世界に言う owaru sekai ni iu

Written by Lasah, a japanese vocalist and lyricist, this version of the song was used in the Mikunopolis in Los Angeles concert. This version used mainly Luka's voice.

Cross the borderline of black and white
And, Climb the stairway up and up we go
Nothing good to do just bored to death.
Hey, can I take your hand and steal you away?
Step and stumble, do you want to go on?
Don't you worry, the altar is our floor
Toss and turn, and dizzy up ourselves, and
Keep on dancing, you and me right here now

Bury the room with all the shrill calls, voice
Swirl the senses, down and down we go,
Nothing good to do, just bored to tears. Hey,
Why don't we make a clean breast of it now? (Find the…
Meaning of connecting with these simple words,
Reason of disliking without seeing hers,
Finding it… finding it… no meaning, no reason.
I gnash my teeth with my face smiling shy,
I smile with my eyes shut and everything black.)
I don't want to bore myself with all of that nonsense!

Hop'n step'n may I have this dance
This is the world's end. Shall we do the 'one, two'?
Drink in all of this apocalyptism
How about a little taste of daze and
Tick and tack, the moment's moving on
Shoot now, 'say cheese!' our time is running out
Round and round and going round and round,
Intoxicate. The world's getting (high).

A spatial just for you bystanders,
Jump in the terminal, let's start the race.
"Nothing good to do, just bored to death. Hey,
Can I take your hand and steal you away?"
Something seems to be unusual, wrong.
Shall we believe in what is called "our fate"?
Step and stumble, do you want to go on?
No no, how about making a fool of ourselves (Find the…
Meaning of repeating all these foolish moves,
Reason to make steps as the music grooves,
Finding it… finding it… no meaning, no reason.
I just want to dance when I need a little blue,
I just want to laugh when I need a little tear.)
I don't want to hear anymore of that ego!

Pop'n sense'n may I have this song
Before the world's end. Shall we sing the 'un, deux'?
My heart, it's yours. Can you hear the beat?
No no, not yet, I won't forget how.
Oh my, look and see, what a lovely view!
There there, the world's a monochrome highway.
Crawl and creep, not a single piece will move
Anyhow, it's dead, nothing's going to change. (YEAH!)
Hop'n step'n may I have this dance
This is the world's end. Shall we do the 'one, two'?
Drink in all of this apocalyptism
How about a little taste of daze and
Tick and tack, the moment's moving on
Shoot now, 'say cheese!' our time is running out
Farewell, so long. Have a nice day
Goodbye, to this world's end (dancehall).

DerivativesEdit

Rin and Len's Cover
Niconico logo
[nn]
Featuring
Producers
Categories VOCALOID cover
8 VOCALOID Cover
default.jpg
[yt]
Featuring
Producers
Moanda (mixing)
Categories VOCALOID cover
YOHIOloid and VY2's Cover
default.jpg
[yt]
Featuring
Producers
ForGreatJustice01 (cover), koorima1 (VSQ)
Categories VOCALOID cover
VY1 and GUMI's Cover
default.jpg
[yt]
Featuring
VY1 V4, GUMI V4
Producers
Ritsuka OC! (tuning, mixing), ito ka (PV), Kei Emu, Lucifer, Mr Alekz (VSQx)
Categories VOCALOID cover, Fanmade PV
Rion and Nemu's Cover
default.jpg
[yt]
Featuring
Producers
aibuきゅん (tuning), Yop (mixing), Milkystripe (PV), Lucifer (VSQx)
Categories VOCALOID cover, Fanmade PV
Lapis and MAYU's Cover
default.jpg
[yt]
Featuring
Producers
MusicPride (MAYU tuning, mixing), Underdog (Lapis tuning), Skyisland (UST)
Categories VOCALOID cover
anon and kanon's Cover
default.jpg
[yt]
Featuring
Producers
Ricardo Rodrigues
Categories VOCALOID cover
flower and Fukase's Cover
default.jpg
[yt]
Featuring
Producers
ridavi aranviya (cover), Lucifer (VSQx)
Categories VOCALOID cover
galaco's Cover
default.jpg
[yt]
Featuring
Producers
Aloes (cover), Lucifer (VSQx)
Categories VOCALOID cover
Iroha and Sachiko's Cover
default.jpg
[yt]
Featuring
Producers
omega p
Categories VOCALOID cover
IA and ARSLOID's Cover
default.jpg
[yt]
Featuring
Producers
Spade Alice (cover), Lucifer (VSQx)
Categories VOCALOID cover
Azuki and Matcha's Cover
default.jpg
[yt]
Featuring
Producers
-Pネプチューン (cover), Lucifer (VSQx)
Categories VOCALOID cover

✿ham and JubyPhonic's English Cover
default.jpg
[yt]
Featuring
Producers
Lasah (translation)
Categories Human cover, Alternative language
7 Persons Chorus + Vocaloids
Niconico logo
[nn]
Featuring
Various Nicosingerss, Kagamine Rin/Len, Hatsune Miku, & Megurine Luka
Producers
Various Nicosingerss
Categories Chorus

piano rock ver.
Niconico logo
[nn]
Featuring
Megurine Luka, Camui Gackpo
Producers
Asin Kuroda (cover, arrange), Takemori (illust)
Categories VOCALOID cover; Arrangement
tizuo's Piano Cover
Niconico logo
[nn]
Featuring
-
Producers
tizuo
Categories Arrangement
syamoday's Otomatone Cover
default.jpg
[yt]
Featuring
-
Producers
syamoday
Categories Arrangement

Taku and AO FUJIMORI's PV
Niconico logo
[nn]
Featuring
Hatsune Miku & Megurine Luka
Producers
Taku (video), AO FUJIMORI (illust), PalpunTee (translation)
Categories Fanmade PV
Description
A popular high-quality PV that has reached 815,000+ views. The PV has some references to other wowaka works and PV renditions, following a similar pace and vectorial style as y0641983's PV for Two-Faced Lovers. Near the end of the PV, the vectorial animation changes to an anime style.
Tori's PV
Niconico logo
[nn]
Featuring
Hatsune Miku & Megurine Luka
Producers
Tori
Categories Fanmade PV
Description
A hand-drawn monochrome animation by Tori.
Kino-P's PV
Niconico logo
[nn]
Featuring
Hatsune Miku & Megurine Luka
Producers
Moyashi and Sunou (illusts), Kino-P (video), idfont (font)
Categories Fanmade PV
Description
A 3D animation by Kino-P, with illustration of Moyashi and Sunou. The PV features to the camera going through several doors that conforms the song's official illustration showing different images and animations, as the lyrics scrambles through the screen.

ワールズエンド・タンスホール
Niconico logo
[nn]
Featuring
Hatsune Miku & Kagamine Rin
Producers
Categories Parody, Spin-off

Other media appearancesEdit

LiteraturesEdit

This song was featured in the following literatures:

DiscographyEdit

This song was featured in the following albums:

ConcertsEdit

This song was featured in the following concerts:

Video gamesEdit

This song was featured in the following video games:

GalleryEdit

External linksEdit

UnofficialEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.