No edit summary |
m (Updating view count (automatic)) |
||
(14 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Song box 2 |
||
− | {{Song_box |
||
⚫ | |||
− | |image = Gah.SoPrettyThisSongIs..PNG |
+ | |image = Gah.SoPrettyThisSongIs..PNG |
− | |songtitle = "'''信号で二人出会った'''" <br> Romaji: Shingō de futari deatta <br> English: The two met at the traffic light |
||
+ | |title = "'''信号で二人出会った'''" |
||
⚫ | |||
+ | * Romaji: Shingou de Futari Deatta |
||
⚫ | |||
+ | * English: The Two Met at the Traffic Light |
||
− | |producer = [[EmpathP]] |
||
− | + | |date = November 20, 2012 |
|
+ | |views = {{v|nn|690}} and {{v|yt|6,533}} |
||
− | |viewcount = 500+}} |
||
⚫ | |||
+ | |producers = [[EmpathP/Works, 2012|EmpathP]] (music, lyrics) |
||
+ | * Fyukue (illustration) |
||
+ | |links = {{l|nn|sm19396478}} {{l|yt|fIbM0Q7o_XY}} |
||
+ | }} |
||
+ | |||
==Background== |
==Background== |
||
− | The song was uploaded to Niconico on November 20, 2012 and so far has gained of 400 views. The author's original YouTube upload surpassed |
+ | The song was uploaded to Niconico on November 20, 2012 and so far has gained of 400 views. The author's original YouTube upload surpassed its Niconico counterpart in viewcount, gaining over 3,000 views. |
− | The song is about two people wreck into each other in an automobile accident. |
+ | The song is about two people who wreck into each other in an automobile accident. EmpathP's inspiration for this song was a car accident she experienced on a Thanksgiving weekend. |
+ | "Shingou de Futari Deatta" is included on EmpathP's album ''[[Fables of Farewell]]''. |
||
− | In EmpathP's upcoming album ''Fables of Farewell'', "The two met at the traffic light" will be a vocal and an instrumental of the song will be included along with it. |
||
− | == |
+ | ==Lyrics== |
− | {| |
+ | {| class="wikitable" style="margin:auto; text-align:center;" |
− | ! |
+ | ! style="width:50%; background:#002d48; color:#70b3d7;" | Singer |
− | ! |
+ | ! style="width:50%; background:#002d48; color:#70b3d7;" | Color |
+ | |- style="color:#70b3d7;" |
||
+ | | Miku || Light blue |
||
+ | |- style="color:#002d48;" |
||
+ | | Namida || Dark blue |
||
|- |
|- |
||
+ | | Miku, Namida || Black |
||
− | | style="text-align:center;"|<span style="color:#70b3d7">Miku</span> |
||
− | | style="text-align:center;"|<span style="color:#70b3d7">Light Blue</span> |
||
− | |- |
||
− | | style="text-align:center;"|<span style="color:#002d48">UTAU Namida</span> |
||
− | | style="text-align:center;"| <span style="color:#002d48">Dark Blue</span> |
||
− | |- |
||
− | | style="text-align:center;"|<span style="color:black">Both</span> |
||
− | | style="text-align:center;"| <span style="color:black">Black</span> |
||
|} |
|} |
||
− | |||
Line 37: | Line 39: | ||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#002d48;">あぁぁぁぁ。。。 </span> |
|<span style="color:#002d48;">あぁぁぁぁ。。。 </span> |
||
− | |<span style="color:#002d48;"> |
+ | |<span style="color:#002d48;">aaaaaa...</span> |
|<span style="color:#002d48;">Ahhhhh...</span> |
|<span style="color:#002d48;">Ahhhhh...</span> |
||
|- |
|- |
||
Line 43: | Line 45: | ||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#70b3d7;">頭の中の世界に</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">頭の中の世界に</span> |
||
− | |<span style="color:#70b3d7;"> |
+ | |<span style="color:#70b3d7;">atama no naka no sekai ni</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">Into that world inside my head</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">Into that world inside my head</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#70b3d7;">僕は落ちていく</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">僕は落ちていく</span> |
||
− | |<span style="color:#70b3d7;"> |
+ | |<span style="color:#70b3d7;">boku wa ochiteiku</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">I'm falling down</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">I'm falling down</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#70b3d7;">手の届かない光は</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">手の届かない光は</span> |
||
− | |<span style="color:#70b3d7;"> |
+ | |<span style="color:#70b3d7;">te no todokanai hikari wa</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">And that light beyond my reach</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">And that light beyond my reach</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#70b3d7;">優しく呼び出して</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">優しく呼び出して</span> |
||
− | |<span style="color:#70b3d7;"> |
+ | |<span style="color:#70b3d7;">yasashiku yobi dashite</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">Is gently calling me</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">Is gently calling me</span> |
||
|- |
|- |
||
Line 61: | Line 63: | ||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#002d48;">その動かない体は</span> |
|<span style="color:#002d48;">その動かない体は</span> |
||
− | |<span style="color:#002d48;"> |
+ | |<span style="color:#002d48;">sono ugokanai karada wa</span> |
|<span style="color:#002d48;">The unmoving body</span> |
|<span style="color:#002d48;">The unmoving body</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#002d48;">赤を塗っている</span> |
|<span style="color:#002d48;">赤を塗っている</span> |
||
− | |<span style="color:#002d48;"> |
+ | |<span style="color:#002d48;">aka o nutte iru</span> |
|<span style="color:#002d48;">Is painted red</span> |
|<span style="color:#002d48;">Is painted red</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#002d48;">運命が僕らをつないだ?</span> |
|<span style="color:#002d48;">運命が僕らをつないだ?</span> |
||
− | |<span style="color:#002d48;"> |
+ | |<span style="color:#002d48;">unmei ga bokura o tsunaida?</span> |
|<span style="color:#002d48;">Are our fates to be connected?</span> |
|<span style="color:#002d48;">Are our fates to be connected?</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#002d48;">この場所を去ったよ</span> |
|<span style="color:#002d48;">この場所を去ったよ</span> |
||
− | |<span style="color:#002d48;"> |
+ | |<span style="color:#002d48;">kono basho o sattayo</span> |
|<span style="color:#002d48;">As we leave this place</span> |
|<span style="color:#002d48;">As we leave this place</span> |
||
|- |
|- |
||
Line 79: | Line 81: | ||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#70b3d7;">お願い止めて</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">お願い止めて</span> |
||
− | |<span style="color:#70b3d7;"> |
+ | |<span style="color:#70b3d7;">onegai yamete</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">Please stop it</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">Please stop it</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#70b3d7;">止めて。。。</span> <span style="color:#002d48;">(止めて。。。)</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">止めて。。。</span> <span style="color:#002d48;">(止めて。。。)</span> |
||
− | |<span style="color:#70b3d7;"> |
+ | |<span style="color:#70b3d7;">yamete...</span> <span style="color:#002d48;">(yamete...)</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">Stop it...</span> <span style="color:#002d48;">(Stop it...)</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">Stop it...</span> <span style="color:#002d48;">(Stop it...)</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:black;">止めて!</span> |
|<span style="color:black;">止めて!</span> |
||
− | |<span style="color:black;"> |
+ | |<span style="color:black;">yamete!</span> |
|<span style="color:black;">Stop it!</span> |
|<span style="color:black;">Stop it!</span> |
||
|- |
|- |
||
Line 93: | Line 95: | ||
|- |
|- |
||
|<span style="color:black;">なぜこれが僕に起こっているの?</span> |
|<span style="color:black;">なぜこれが僕に起こっているの?</span> |
||
− | |<span style="color:black;"> |
+ | |<span style="color:black;">nazekore ga boku ni okotte iru no?</span> |
|<span style="color:black;">Why is this happening to me?</span> |
|<span style="color:black;">Why is this happening to me?</span> |
||
|- |
|- |
||
Line 99: | Line 101: | ||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#002d48;">あなたの胸から</span> |
|<span style="color:#002d48;">あなたの胸から</span> |
||
− | |<span style="color:#002d48;"> |
+ | |<span style="color:#002d48;">anata no munekara</span> |
|<span style="color:#002d48;">From your chest</span> |
|<span style="color:#002d48;">From your chest</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:black;">きれいなバラが咲く</span> |
|<span style="color:black;">きれいなバラが咲く</span> |
||
− | |<span style="color:black;"> |
+ | |<span style="color:black;">kirei nabara ga saku</span> |
|<span style="color:black;">A beautiful rose blooms</span> |
|<span style="color:black;">A beautiful rose blooms</span> |
||
|- |
|- |
||
Line 109: | Line 111: | ||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#70b3d7;">痛いよ</span> <span style="color:#002d48;">(痛いよ)</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">痛いよ</span> <span style="color:#002d48;">(痛いよ)</span> |
||
− | |<span style="color:#70b3d7;"> |
+ | |<span style="color:#70b3d7;">itaiyo</span> <span style="color:#002d48;">(itaiyo)</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">It hurts</span> <span style="color:#002d48;">(It hurts)</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">It hurts</span> <span style="color:#002d48;">(It hurts)</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:black;">怖いよ</span> |
|<span style="color:black;">怖いよ</span> |
||
− | |<span style="color:black;"> |
+ | |<span style="color:black;">kowaiyo</span> |
|<span style="color:black;">I'm scared</span> |
|<span style="color:black;">I'm scared</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#70b3d7;">悲しいよ</span> <span style="color:#002d48;">(悲しいよ)</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">悲しいよ</span> <span style="color:#002d48;">(悲しいよ)</span> |
||
− | |<span style="color:#70b3d7;"> |
+ | |<span style="color:#70b3d7;">kanashiiyo</span> <span style="color:#002d48;">(kanashiiyo)</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">It's sad</span> <span style="color:#002d48;">(It's sad)</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">It's sad</span> <span style="color:#002d48;">(It's sad)</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:black;">悔しいよ</span> |
|<span style="color:black;">悔しいよ</span> |
||
− | |<span style="color:black;"> |
+ | |<span style="color:black;">kuyashiiyo</span> |
|<span style="color:black;">I'm so frustrated</span> |
|<span style="color:black;">I'm so frustrated</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#70b3d7;">止めて</span> <span style="color:#002d48;">(止めて) </span> |
|<span style="color:#70b3d7;">止めて</span> <span style="color:#002d48;">(止めて) </span> |
||
− | |<span style="color:#70b3d7;"> |
+ | |<span style="color:#70b3d7;">yamete</span> <span style="color:#002d48;">(yamete) </span> |
|<span style="color:#70b3d7;">Stop it</span> <span style="color:#002d48;">(Stop it) </span> |
|<span style="color:#70b3d7;">Stop it</span> <span style="color:#002d48;">(Stop it) </span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:black;">どうして?</span> |
|<span style="color:black;">どうして?</span> |
||
− | |<span style="color:black;"> |
+ | |<span style="color:black;">doushite?</span> |
|<span style="color:black;">Why is this so?</span> |
|<span style="color:black;">Why is this so?</span> |
||
|- |
|- |
||
Line 135: | Line 137: | ||
|- |
|- |
||
|<span style="color:black;">自分の名前を知らないなんて</span> |
|<span style="color:black;">自分の名前を知らないなんて</span> |
||
− | |<span style="color:black;"> |
+ | |<span style="color:black;">jibun no namae o shiranai nante</span> |
|<span style="color:black;">I don't even know your name</span> |
|<span style="color:black;">I don't even know your name</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#002d48;">あなたの隣、僕は</span> |
|<span style="color:#002d48;">あなたの隣、僕は</span> |
||
− | |<span style="color:#002d48;"> |
+ | |<span style="color:#002d48;">anata no tonari de, Boku wa</span> |
|<span style="color:#002d48;">Beside you, I am</span> |
|<span style="color:#002d48;">Beside you, I am</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:black;">もうー回息をつく</span> |
|<span style="color:black;">もうー回息をつく</span> |
||
− | |<span style="color:black;"> |
+ | |<span style="color:black;">mou ikai iki o tsuku</span> |
|<span style="color:black;">Taking one more breath</span> |
|<span style="color:black;">Taking one more breath</span> |
||
|- |
|- |
||
|<span style="color:#70b3d7;">もうー回息をつく</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">もうー回息をつく</span> |
||
− | |<span style="color:#70b3d7;"> |
+ | |<span style="color:#70b3d7;">mou ikai iki o tsuku</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">Taking one more breath</span> |
|<span style="color:#70b3d7;">Taking one more breath</span> |
||
|} |
|} |
||
− | |||
− | ==Derivatives== |
||
− | {{Derivatives |
||
− | |font_color = #70b3d7 |
||
− | |color = #002d48 |
||
− | |title = Natty's Cover |
||
− | |yt_id = QSaZXtxbNZg |
||
− | |author = Asuka270 (Natty) |
||
− | |category = Human Cover |
||
− | |singer = Asuka270 (Natty) |
||
− | |description = Cover by Natty.}} |
||
− | |||
− | {{Derivatives |
||
− | |font_color = #70b3d7 |
||
− | |color = #002d48 |
||
− | |title = Rin & Len's Cover |
||
− | |yt_id = p7PVYoIw-4c |
||
− | |nnd_id = sm21041492 |
||
− | |author = icanhazcookies (Cookies) |
||
− | |category = Vocaloid Cover |
||
− | |singer = Rin & Len |
||
− | |description = Rin & Len Cover By Cookies.}} |
||
− | |||
==External links== |
==External links== |
||
+ | {{External/Downloads}} |
||
− | * [http://www.mediafire.com/?49o3s98hjgc7x8f |
+ | * [http://www.mediafire.com/?49o3s98hjgc7x8f Karaoke and lyrics] |
[[Category:Songs featuring Hatsune Miku]] |
[[Category:Songs featuring Hatsune Miku]] |
||
[[Category:Original songs]] |
[[Category:Original songs]] |
Revision as of 22:12, 25 March 2020
Background
The song was uploaded to Niconico on November 20, 2012 and so far has gained of 400 views. The author's original YouTube upload surpassed its Niconico counterpart in viewcount, gaining over 3,000 views.
The song is about two people who wreck into each other in an automobile accident. EmpathP's inspiration for this song was a car accident she experienced on a Thanksgiving weekend.
"Shingou de Futari Deatta" is included on EmpathP's album Fables of Farewell.
Lyrics
Singer | Color |
---|---|
Miku | Light blue |
Namida | Dark blue |
Miku, Namida | Black |
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | English (official) |
---|---|---|
あぁぁぁぁ。。。 | aaaaaa... | Ahhhhh... |
頭の中の世界に | atama no naka no sekai ni | Into that world inside my head |
僕は落ちていく | boku wa ochiteiku | I'm falling down |
手の届かない光は | te no todokanai hikari wa | And that light beyond my reach |
優しく呼び出して | yasashiku yobi dashite | Is gently calling me |
その動かない体は | sono ugokanai karada wa | The unmoving body |
赤を塗っている | aka o nutte iru | Is painted red |
運命が僕らをつないだ? | unmei ga bokura o tsunaida? | Are our fates to be connected? |
この場所を去ったよ | kono basho o sattayo | As we leave this place |
お願い止めて | onegai yamete | Please stop it |
止めて。。。 (止めて。。。) | yamete... (yamete...) | Stop it... (Stop it...) |
止めて! | yamete! | Stop it! |
なぜこれが僕に起こっているの? | nazekore ga boku ni okotte iru no? | Why is this happening to me? |
あなたの胸から | anata no munekara | From your chest |
きれいなバラが咲く | kirei nabara ga saku | A beautiful rose blooms |
痛いよ (痛いよ) | itaiyo (itaiyo) | It hurts (It hurts) |
怖いよ | kowaiyo | I'm scared |
悲しいよ (悲しいよ) | kanashiiyo (kanashiiyo) | It's sad (It's sad) |
悔しいよ | kuyashiiyo | I'm so frustrated |
止めて (止めて) | yamete (yamete) | Stop it (Stop it) |
どうして? | doushite? | Why is this so? |
自分の名前を知らないなんて | jibun no namae o shiranai nante | I don't even know your name |
あなたの隣、僕は | anata no tonari de, Boku wa | Beside you, I am |
もうー回息をつく | mou ikai iki o tsuku | Taking one more breath |
もうー回息をつく | mou ikai iki o tsuku | Taking one more breath |
External links
Template:External/Downloads