m (Updating view count (automatic)) |
m (Updating view count (automatic)) |
||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
* English: Watching Us |
* English: Watching Us |
||
|date = January 30, 2013 (album)<br/>February 2, 2013 (PV) |
|date = January 30, 2013 (album)<br/>February 2, 2013 (PV) |
||
− | |views = {{v|nn| |
+ | |views = {{v|nn|128,505}} |
|singers = [[Megurine Luka]] |
|singers = [[Megurine Luka]] |
||
− | |producers = [[mothy]] (music, lyrics, video) |
+ | |producers = [[mothy/2008+|mothy]] (music, lyrics, video) |
* [[Yoshida Dondorian]] (illustrations) |
* [[Yoshida Dondorian]] (illustrations) |
||
|links = {{l|nn|sm19980447}} |
|links = {{l|nn|sm19980447}} |
Revision as of 22:40, 4 July 2020
Background
“Humans never rest, even when it becomes night they work”
—Author's comment
This song is based on "The conversations of stars one night" by Ogawa Mimei.
A star(Luka) is looking down at the humans below, pondering how they always work wothout rest. A boy(Len) suddenly falls ill due to the pollution in the city. Being so sick, he can't work and wishes upon the star. The next day his older sister(Rin) works even harder than usual to pay for his medical bill but the textile facotory she spews out so much smoke that the star becomes unable to see her.
The star then laments how even though people wish upon her, she's just an ordinary star and can't preform miracles or grant wishes, all she can do is watch what's going on beneath her.
This song was first released on the compilation album vocantabile ~storia~. It was later part of the Nemesis no Juukou album.
Lyrics
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) |
---|---|
寒い夜の事でした | samui yoru no koto deshita |
こんな静かな夜が僕らは大好きで | konna shizukana yoru ga bokura wa daisuki de |
[下]を覗くのです | [shita] o nozoku no desu |
静かな夜なのにそれを邪魔する奴がいる | shizukana yoru nanoni sore o jama suru yatsu ga iru |
[下]を蠢くそれは 人間という奴だ | [shita] o ugomeku sore wa ningen to iu yatsu da |
人間はずっと休まない 夜中になっても働く | ningen wa zutto yasumanai yonaka ni natte mo hataraku |
彼らが操る汽車 その沿線に立つ | karera ga ayatsuru kisha sono ensen ni tatsu |
二つの工場が今日もずっと言い争ってる | futatsu no koujou ga kyou mo zutto ii arasotteru |
どちらの煙突の煙がより高く上がるか | dochira no entotsu no kemuri ga yori takaku agaru ka |
吐き出される煙 | haki dasareru kemuri |
それを肺に吸い込んだ | sore o hai ni suikonda |
新聞売りの少年が病気で倒れた | shinbun uri no shounen ga byouki de taoreta |
少年は貧しいから病院になど行けず | shounen wa mazushii kara byouin ni nado ikezu |
家の布団の中で胸を押さえ咳き込む | ie no futon no naka de mune o osae sekikomu |
少年は木造アパートの窓から | shounen wa mokuzou apaato no mado kara |
僕らを見ていた | bokura o miteita |
次の日の夜の事 | tsugi no hi no yoru no koto |
あの少年の姉は弟の治療費の為 | ano shounen no ane wa otouto no chiryouhi no tame |
仕事を増やしたようだ | shigoto o fuyashita youda |
人間はずっと休まない 夜中になっても働く | ningen wa zutto yasumanai yonaka ni natte mo hataraku |
彼女が選んだのは紡績工場のバイト | kanojo ga eranda no wa bouseki koujou no baito |
その工場の横には製紙工場があって | sono koujou no yoko ni wa seishi koujou ga atte |
今日も争うように煙を吐き続ける | kyou mo arasou you ni kemuri o haki tsuzukeru |
黒煙は高く上がる 僕らのいる空まで | kokuen wa takaku agaru bokura no iru sora made |
それは黒い雲となり工場の上を覆う | sore wa kuroi kumo to nari koujou no ue o oou |
少女の働く工場からじゃ | shoujo no hataraku koujou kara ja |
僕らは見えない | bokura wa mienai |
人間たちは僕らに[星]という名をつけて | ningentachi wa bokura ni [hoshi] to iu na o tsukete |
祈ったり願ったりするけど | inoytari negattari surukedo |
僕らに奇跡なんて起こせるわけないだろう? | bokura ni kiseki nante okoseru wake naidarou? |
僕らはただ空から | bokura wa tada sora kara |
見ているだけ | miteiru dake |
少年は貧しいから病院になど行けず | shounen wa mazushii kara byouin ni nado ikezu |
少女は治療費の為工場で働く | shoujo wa chiryou hi no tame koujou de hataraku |
黒煙は高く上がる | kokuen wa takaku agaru |
僕らのいる空まで | bokura no iru sora made |