Background[]
"Balenge Gōngzhǔ" is an original Xin Hua song. The lyrics are about how the tradition of minority ethics become forgotten by the younger generations.
Lyrics[]
Chinese (中文歌詞) | Pinyin (拼音) |
---|---|
森林的鬼湖 | Senlin de gui hu |
濛上了看不清的霧 | meng shangle kan bu qing de wu |
是誰在此守護這神聖的淨土 | Shi shei zai ci shouhu zhe shensheng de jingtu |
傳說的琉璃珠 | Chuanshuo de liuli zhu |
現在究竟會在何處 | Xianzai jiujing hui zai he chu |
是不是還被某一個人呵護 | Shi bushi hai bei mou yigeren hehu |
春風來的太倉促 | Chunfeng lai de tai cangcu |
百合花開滿了山谷 | Baihe hua kai manle shangu |
少女 是不是 | Shaonü shi bushi |
忘了你的祝福 | Wangle ni de zhufu |
祖靈是不是在低訴 | Zu ling shi bushi zai di su |
百步蛇是否還眷顧 | Bai bu she shifou hai juangu |
眷顧他的子民 | Juangu ta de zi min |
還有資格可以獲得幸福 | Hai you zige keyi huode xingfu |
我不能不敢不想不明白這是誰的意圖 | Wo buneng bu gan buxiang bu mingbai zhe shi shei de yitu |
不知道那是不是種說謊的藝術 | Bu zhidao na shi bushi zhong shuohuang de yishu |
我不能不聞不問不肯不懂得如何不哭 | Wo buneng bu wen buwen bu ken bu dongde ruhe bu ku |
不知道我們的根現在究竟飄往了何處 | Bu zhidao women de gen xianzai jiujing piao wangle he chu |
小時候的故事書 | Xiaoshihou de gushi shu |
曾描述了巴冷公主 | Ceng miaoshule ba leng gongzhu |
她與阿達里歐詮釋了最完美的歸宿 | Ta yu ada li ou quanshile zui wanmei de guisu |
長大後的我不清楚 | Zhangda hou de wo bu qingchu |
印象 慢慢的模糊 | Yinxiang man man de mohu |
忘記了我們曾經是驕傲的貴族 | Wangjile women cengjing shi jiao'ao de guizu |
接受了文明的制度 | Jieshoule wenming de zhidu |
忘記了傳統的天賦 | Wangjile chuantong de tianfu |
為何 我們彷彿 | Weihe women fangfu |
迷失了回家的路 | Mishile hui jia de lu |
部落裡的一草一木 | Buluo li de yi cao yi mu |
是 野蠻落伍 | Shi yeman luowu |
是誰貼上標籤 | Shi shei tie shang biaoqian |
把我們分類和放逐 | Ba women fenlei he fangzhu |
我不能不敢不想不明白這是誰的意圖 | Wo buneng bu gan buxiang bu mingbai zhe shi shei de yitu |
我們的圖騰是否漸漸變得模糊 | Women de tuteng shifou jianjian bian de mohu |
我不能不聞不問不肯不懂得如何不哭 | Wo buneng bu wen buwen bu ken bu dongde ruhe bu ku |
不知道還能不能感受祭壇爐火的溫度 | Bu zhidao huan neng buneng ganshou jitan lu huo de wendu |
你的血脈出自何處 | Ni de xuemai chuzi he chu |
我不能不敢不想不明白這是誰的意圖 | Wo buneng bu gan buxiang bu mingbai zhe shi shei de yitu |
阿達里歐巴冷公主會不會孤獨 | Ada li ou ba leng gongzhu hui bu hui gudu |
我不能不聞不問不肯不懂得如何不哭 | Wo buneng bu wen buwen bu ken bu dongde ruhe bu ku |
不知道弓箭與獵刀是不是覆蓋了塵土 | Bu zhidao gongjian yu lie dao shi bushi fugaile chentu |