Vocaloid Wiki
m (Updating view count (automatic))
m (Updating view count (automatic))
(45 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 7: Line 7:
 
* English: Love Song
 
* English: Love Song
 
|date = October 30, 2013
 
|date = October 30, 2013
|views = {{v|nn|619,004}} and {{v|yt|218,195}}
+
|views = {{v|nn|717,822}} and {{v|yt|433,593}}
 
|singers = [[Hatsune Miku]]
 
|singers = [[Hatsune Miku]]
 
|producers = [[LamazeP]]
 
|producers = [[LamazeP]]
Line 26: Line 26:
 
|uupapa upapa uupa upapaa!
 
|uupapa upapa uupa upapaa!
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|目の前に散らばる 情報に捕らわれて
 
|目の前に散らばる 情報に捕らわれて
 
|me no mae ni chirabaru jouhou ni torawarete
 
|me no mae ni chirabaru jouhou ni torawarete
 
|-
 
|-
|自分の描えがく大切なもの 失ってませんか?
+
|自分の{{ruby||えが}}く大切なもの 失ってませんか?
 
|jibun no egaku taisetsu na mono ushinattemasen ka?
 
|jibun no egaku taisetsu na mono ushinattemasen ka?
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|好きと言われたら 染まる世界だから
 
|好きと言われたら 染まる世界だから
Line 42: Line 42:
 
|kobamu you ni saketa kimi wa naze naiteru no?
 
|kobamu you ni saketa kimi wa naze naiteru no?
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|怯えながら 求めていた
 
|怯えながら 求めていた
Line 50: Line 50:
 
|hontou no kotae naraba sagashi ni dekakeyou
 
|hontou no kotae naraba sagashi ni dekakeyou
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!
 
|うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!
 
|uupapa upapa upa uupapaa!
 
|uupapa upapa upa uupapaa!
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|見つめてるから 握り締めるから
 
|見つめてるから 握り締めるから
Line 63: Line 63:
 
|watashi no hitomi kimi no nogasanai te ni tsunaideru omoi
 
|watashi no hitomi kimi no nogasanai te ni tsunaideru omoi
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|少しでも君が笑えるようにと
 
|少しでも君が笑えるようにと
Line 74: Line 74:
 
|ai no uta to yobu kiseki
 
|ai no uta to yobu kiseki
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!…
 
|うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!…
 
|uupapa upapa uupa upapaa!
 
|uupapa upapa uupa upapaa!
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|飲み込まれた事さえ 知らずに駆け出した
 
|飲み込まれた事さえ 知らずに駆け出した
Line 87: Line 87:
 
|jibun no naka ni aru takaramono wasuretemasen ka?
 
|jibun no naka ni aru takaramono wasuretemasen ka?
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|プログラムされた この感情は確かな
 
|プログラムされた この感情は確かな
Line 95: Line 95:
 
|katachi ni wa dekizu ni naze tsutaerarenai no?
 
|katachi ni wa dekizu ni naze tsutaerarenai no?
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|クリティカルシンキングじゃ 気が滅入るばかりで
 
|クリティカルシンキングじゃ 気が滅入るばかりで
Line 103: Line 103:
 
|dakedo watashi ga yuiitsu no kibou ni kawaru nara
 
|dakedo watashi ga yuiitsu no kibou ni kawaru nara
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!
 
|うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!
 
|uupapa upapa uupa upapaa!
 
|uupapa upapa uupa upapaa!
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|気づいてるから 抱きしめてるから
 
|気づいてるから 抱きしめてるから
Line 116: Line 116:
 
|namida o tsutau hoo ni sotto kuchizuke tereta kao ni tokimeku
 
|namida o tsutau hoo ni sotto kuchizuke tereta kao ni tokimeku
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
|一つに拘こだわって夢中になれた
+
|一つに{{ruby||こだわ}}って夢中になれた
 
|hitotsu ni kodawatte muchuu ni nareta
 
|hitotsu ni kodawatte muchuu ni nareta
 
|-
 
|-
Line 127: Line 127:
 
|watashi dake wa mitometeru no
 
|watashi dake wa mitometeru no
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|愛の詩を受け入れて
 
|愛の詩を受け入れて
 
|ai no uta o ukeirete
 
|ai no uta o ukeirete
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!…
 
|うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!…
 
|uupapa upapa uupa upapaa!
 
|uupapa upapa uupa upapaa!
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|見つめてるから 握り締めるから
 
|見つめてるから 握り締めるから
Line 145: Line 145:
 
|watashi no hitomi kimi no nogasanai te ni tsunaideru omoi
 
|watashi no hitomi kimi no nogasanai te ni tsunaideru omoi
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|少しでも君が笑えるようにと
 
|少しでも君が笑えるようにと
Line 156: Line 156:
 
|ai no uta to yobu kiseki
 
|ai no uta to yobu kiseki
 
|-
 
|-
|<br />
+
|<br>
 
|-
 
|-
 
|うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!…
 
|うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!…
Line 163: Line 163:
 
|-|Approved English lyrics=
 
|-|Approved English lyrics=
 
''Written by an unknown artist for the English version of the video game [[Hatsune Miku -Project DIVA- X]].''
 
''Written by an unknown artist for the English version of the video game [[Hatsune Miku -Project DIVA- X]].''
  +
<poem style="margin-left:1em;">
{{lyrics|Distracted by the information spread before your eyes
+
Distracted by the information spread before your eyes
 
Are you sure you haven't lost sight of the thing most important to you?
 
Are you sure you haven't lost sight of the thing most important to you?
   
Line 202: Line 203:
 
To make you smile, even a little
 
To make you smile, even a little
 
I told you in a trembling voice
 
I told you in a trembling voice
About this miracle I call a Love Song}}
+
About this miracle I call a Love Song
  +
</poem>
 
</tabber>
 
</tabber>
   
 
==Other media appearances==
 
==Other media appearances==
  +
===Discography===
  +
This song was featured in the following albums:
  +
*[[I say love]]
  +
*初音ミク -Project DIVA- X Complete Collection
  +
 
===Concerts===
 
===Concerts===
This song was featured in the following concerts.
+
This song was featured in the following concerts:
 
*[[SNOW MIKU LIVE! 2018]]
 
*[[SNOW MIKU LIVE! 2018]]
 
*[[SNOW MIKU LIVE! 2019]]
 
*[[SNOW MIKU LIVE! 2019]]
  +
*[[Hatsune Miku Magical Mirai 2019|Magical Mirai 2019]]
   
===Games===
+
===Video games===
  +
This song was featured in the following video games:
{{Game list
 
  +
*[[Hatsune Miku -Project DIVA- X]]
|color = #85c8bb; color: #e9effc
 
|game1 = [[Hatsune Miku -Project DIVA- X]]}}
+
*[[Hatsune Miku: Dreamy Vocal]]
   
 
==Gallery==
 
==Gallery==
<gallery hideaddbutton=true widths="155" position="center" spacing="small" columns="4" bordercolor="#85c8bb">
+
<gallery hideaddbutton="true" widths="155" position="center" spacing="small" columns="4" bordercolor="#85c8bb">
 
X module hatsune miku v3.png|Miku's ''Hatsune Miku V3'' module for the song "Ai no Uta", designed by iXima. From the video game ''Hatsune Miku -Project DIVA- X''.
 
X module hatsune miku v3.png|Miku's ''Hatsune Miku V3'' module for the song "Ai no Uta", designed by iXima. From the video game ''Hatsune Miku -Project DIVA- X''.
 
</gallery>
 
</gallery>
   
 
==External links==
 
==External links==
{{External/Official}}
+
===Official===
  +
{{Official
*[https://play.spotify.com/track/3ceq5YHhGDru638Y3l1ZXB Spotify]
+
|media = [https://play.spotify.com/track/3ceq5YHhGDru638Y3l1ZXB Spotify]
  +
}}
   
  +
===Unofficial===
{{External/Articles}}
 
  +
{{Unofficial
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/27193.html 初音ミク Wiki]
 
  +
|at = 27193
*[http://dic.nicovideo.jp/v/sm22151787 Nico Nico Pedia]
 
  +
|nico = sm22151787
*[http://vocadb.net/S/42733 VocaDB]
 
  +
|vocadb = 42733
 
  +
|vlw = 愛の詩 (Ai no Uta)
{{External/Lyrics}}
 
*{{VLW}}
+
}}
 
[[Category:Original songs]]
 
[[Category:Original songs]]
 
[[Category:Japanese songs]]
 
[[Category:Japanese songs]]
 
[[Category:Songs featuring Hatsune Miku]]
 
[[Category:Songs featuring Hatsune Miku]]
[[Category:Song featured in Concert]]
+
[[Category:Concert songs]]
  +
[[Category:Video game songs]]
  +
[[Category:Mobile game songs]]

Revision as of 23:09, 25 March 2020

Translation - A till Å.svg This subject has a secondary transcription with approved lyrics.  More subjects categorized here.

This notification is in retirement and being replaced with this template.

Translation - A till Å.svg

Background

A song about loving his producer and first use of Hatsune Miku V3. LamazeP took things to a whole new level to celebrate his getting Miku V3 and his new PC. This song has entered the Hall of Fame.

Lyrics

Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字)
うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!… uupapa upapa uupa upapaa!

目の前に散らばる 情報に捕らわれて me no mae ni chirabaru jouhou ni torawarete
自分の(えが)く大切なもの 失ってませんか? jibun no egaku taisetsu na mono ushinattemasen ka?

好きと言われたら 染まる世界だから suki to iwaretara somaru sekai dakara
拒むように避けた 君は何故泣いてるの? kobamu you ni saketa kimi wa naze naiteru no?

怯えながら 求めていた obienagara motometeita
本当の答えならば 探しに出かけよう hontou no kotae naraba sagashi ni dekakeyou

うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー! uupapa upapa upa uupapaa!

見つめてるから 握り締めるから mitsumeteru kara nigirishimeru kara
私の瞳君を逃さない 手に繋いでる想い watashi no hitomi kimi no nogasanai te ni tsunaideru omoi

少しでも君が笑えるようにと sukoshi demo kimi ga waraeru you ni to
ぎこちない声震わせて伝えた gikochinai koe furuwasete tsutaeta
愛の詩と呼ぶ奇跡 ai no uta to yobu kiseki

うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!… uupapa upapa uupa upapaa!

飲み込まれた事さえ 知らずに駆け出した nomikomareta koto sae shirazu ni kakedashita
自分の中にある宝物 忘れてませんか? jibun no naka ni aru takaramono wasuretemasen ka?

プログラムされた この感情は確かな puroguramu sareta kono kanjou wa tashika na
形には出来ずに 何故伝えられないの? katachi ni wa dekizu ni naze tsutaerarenai no?

クリティカルシンキングじゃ 気が滅入るばかりで kuritikaru shinkingu ja ki ga meiru bakari de
だけど私が唯一の 希望に変わるなら dakedo watashi ga yuiitsu no kibou ni kawaru nara

うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー! uupapa upapa uupa upapaa!

気づいてるから 抱きしめてるから kizuiteru kara dakishimeteru kara
涙を伝う頬にそっと口づけ 照れた顔にときめく namida o tsutau hoo ni sotto kuchizuke tereta kao ni tokimeku

一つに(こだわ)って夢中になれた hitotsu ni kodawatte muchuu ni nareta
君の姿は強く格好良かったの kimi no sugata wa tsuyoku kakkou yokatta no
私だけは認めてるの watashi dake wa mitometeru no

愛の詩を受け入れて ai no uta o ukeirete

うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!… uupapa upapa uupa upapaa!

見つめてるから 握り締めるから mitsumeteru kara nigirishimeru kara
私の瞳君を逃さない 手に繋いでる想い watashi no hitomi kimi no nogasanai te ni tsunaideru omoi

少しでも君が笑えるようにと sukoshi demo kimi ga waraeru you ni to
ぎこちない声震わせて伝えた gikochinai koe furuwasete tsutaeta
愛の詩と呼ぶ奇跡 ai no uta to yobu kiseki

うーぱぱうぱぱうーぱうぱぱー!… uupapa upapa uupa upapaa!

Written by an unknown artist for the English version of the video game Hatsune Miku -Project DIVA- X.

Distracted by the information spread before your eyes
Are you sure you haven't lost sight of the thing most important to you?

When someone says they like you, the world changes hue
So you dodge and deny it, why are you crying?

If what you sought despite your fear
Is the real answer, let's go find it!

I'm watching you, I'm grabbing tight
My eyes won't let you go, the feelings we hold in our hands

To make you smile, even a little
I told you in a trembling voice
About this miracle I call a Love Song

You ran out without knowing you'd been swallowed up
Aren't you forgetting that treasure inside you?

Even though you know this emotion is programmed
And can never be tangible, why can't you tell me how you feel?

Critical thinking will only get you down
But if I could become your one-and-only hope...

I see you, I'm holding you close
Kissing your tear-lined cheek, the joy on your blushing face

When you lost yourself in that one moment
You looked the best
I'm the only one who sees it

Take this Love Song

I'm watching you, I'm grabbing tight
My eyes won't let you go, the feelings we hold in our hands

To make you smile, even a little
I told you in a trembling voice
About this miracle I call a Love Song

Other media appearances

Discography

This song was featured in the following albums:

  • I say love
  • 初音ミク -Project DIVA- X Complete Collection

Concerts

This song was featured in the following concerts:

Video games

This song was featured in the following video games:

Gallery

External links

Official

Unofficial