Background[]
This song was officially composed for 宇宙の渚 (The Cosmic Shore) by NHK (Japan Broadcasting Corporation), a series of eight educational TV programs about earth's atmosphere layers from stratosphere to themosphere. The lyrics are poetic tribute or ode to the starry sky and the cosmos.
Succeeding versions[]
MAIKA's Demo

Featuring | |
---|---|
Producers | Daisuke-P
Damesuke (translation) |
Categories | Self Cover |
Description | An official demo and self-cover using MAIKA. This demo has reached 30,000+ views on YT.
|
Lyrics[]
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | Official English |
---|---|---|
宙(そら)の彼方 聞こえるよ星のうた | sora no kanata kikoeru yo hoshin ōta | I hear songs of stars from the faraway space |
暗い闇の中 光とどけて・・・ | kurai yami no naka hikari todokete | Stars sending me light through the darkness… |
涙零れ落ちそうな夜は | namida kobore ochi-sōna yoru wa | In the night I’m almost in tears |
星空を見上げて歌うの | hoshi sora wo miagete utau no | I look up into the starry sky and sing |
星座を結んで輝く | seiza o musunde kagayaku | I connect stars and form shining constellations |
指でなぞって奏でるのメロディー | yubi de nazotte kanaderu no merodī | I trace them with my finger and play melodies |
音もない世界から | oto mo nai sekai kara | From a soundless world |
キラリ わたしに届けてくれる | kirari watashi ni todokete kureru | Twinkling melodies are brought to me |
流れ星は 冷たい頬を | nagare boshi wa tsumetai hoho o | A shooting star is like a teardrop |
伝う一筋の涙のよう・・・ | tsutau hitosuji no namida no yō | That runs down on my cold cheek… |
宙(そら)のステージ 奏でるよ星の Chorus | sora no sutēji kanaderu yo hoshi no Chorus | On the space stage stars sing a chorus with me |
一人じゃないよと 息を合わせて | hitori janaiyo to iki o awasete | As is saying I’m not alone |
なびく彗星 輝いて Crescendo | nabiku suisei kagayaite Crescendo | Comets and trailing tails shine in crescendo |
煌めいて奏でる 宙(そら)の Orchestra | kirameite kanaderu sora no Orchestra | The space orchestra sparkles and plays symphonies |
暗く寂しい夜もずっと | kuraku sabishī yoru mo zutto | You always watch over me gently |
キミが見守ってくれるのそっと | kimi ga mimamotte kureru no sotto | In dark and lonely nights |
優しい光 満ちる Moonlight | yasashī hikari michiru Moonlight | Soft moonlight fills the air |
夜道迷子にならないように | yomichi maigo ni naranai yō ni | Guiding me through the night |
強く Polestar 光るキミは | tsuyoku Polestar hikaru kimi wa | The Polestar twinkles strong |
北を指す大切なしるし | kita o sasu taisetsuna shirushi | You are an important sign that tells the north |
宇宙の渚 揺らいでるよオーロラ | uchū no nagisa yurai deru yo ōrora | On the space shore the Northern Lights sway |
黒い雲の上 スプライト飛び回る | kuroi kumo noue supuraito tobi mawaru | Above dark clouds sprites fly around |
願い叶えて 流れ星の Glissando | negai kanaete nagare boshi no Glissando | Shooting stars grant our wishes glissando |
地上に幸せが降り注ぐように・・・ | chijō ni shiawase ga furi sosogu yō ni | Hope they pour happiness on the Earth… |
幾千もの 星たち | ikusen mo no hoshi-tachi | Thousands of stars |
一つ一つ 違う | hitotsuhitotsu chigau | Each of them is unique |
知らない世界が もっと | shiranai sekai ga motto | The world stretches endlessly |
果てしなくつづく・・・ | hateshinaku tsudzuku | The world I’ve never seen… |
宙(そら)の彼方 聞こえるよ星のうた | sora no kanata kikoeru yo hoshinōta | I hear songs of stars from the faraway space |
暗い闇の中 光とどけて・・・ | kurai yami no naka hikari todokete | Stars sending me light through the darkness… |
遠く遠く 離れていてもずっと | tōku tōku hanarete ite mo zutto | Now matter how far you are |
キミのうた声は 届いてるから | kimi no uta-goe wa todoi terukara | Your songs surely reach my heart |
見上げた夜空の中 | miageta yozora no naka | Under the night skies |
キミを見つめてる | kimi o mitsume teru | I raise my eyes and gaze at you stars |
Derivatives[]
navi's PV

Producers | navi (video), ユウビ (illust), 茶尾 (illust), テルハ (illust)
|
---|---|
Categories | Fanmade PV |
Hosshii's MMD PV

Producers | Hosshii
|
---|---|
Categories | Fanmade PV |