❕ | This subject has questionable content. View at your own risk. Discussions for questionable content are here and more subjects are categorized here. |
❕ |
Background[]
The knight Leonhart Avadonia is serving King Arth Lucifen d'Autriche, commiting countless killings in his name. One day, he murders a noble woman and kidnaps her toddler. When looking at her clothes, he realizes that the toddler is a Beelzenian Princess and keeps her, hoping to use her as a hostage one day. Five years later, he's given her the name Germaine and takes care of her as his own daughter, thinking her to be a foolish child, not knowing the man she calls dad killed her parents. One day, he's approached by the Marlon Espionage Task Force that has come to take the princess and use her political leverage. Leonhart considers giving her up, but when Germaine draws a blade to protect him, he changes his mind and fights off the Task Force and decides to officially adopt Princess Zita Beelzenia as Germaine Avadonia.
This song is part of the Story of Evil and was featured in mothy's Lucifenia Trinity.
This song exceeded 200,000 views on YouTube and has reached the Hall of Fame.
- Main articles: Story of Evil and The Evillious Chronicles
Lyrics[]
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) |
---|---|
戦が終わり荒れ果てた町を | ikusa ga owari arehateta machi o |
一人の騎士が歩く | hitori no kishi ga aruku |
彼は誰より戦果を挙げた | kare wa dare yori senka o ageta |
誰より人を殺した | dare yori hito o koroshita |
敵国の民はその姿恐れ | tekikoku no tami wa sono sugata osore |
必死に命乞いをする | hisshi ni inochigoi o suru |
しかしその願いを彼が | shikashi sono negai o kare ga |
聞き入れることは決してない | kikiireru koto wa kesshite nai |
女の亡骸が抱えた | onna no nakigara ga kakaeta |
無邪気に微笑む赤子 | mujaki ni hohoemu akago |
彼は冷たい眼のまま | kare wa tsumetai me no mama |
剣を振り上げた | tsurugi o furiageta |
英雄の鎧は常に紅く | eiyuu no yoroi wa tsuneni akaku |
それはきっと浴びた返り血の色 | sore wa kitto abita kaerichi no iro |
誰かのための行いだとしても | dareka no tame no okonai da to shite mo |
それを「正義」と呼べるのか | sore o "seigi" to yoberu no ka |
それから五年の月日が流れ | sorekara gonen no tsukihi ga nagare |
戦は今日も続く | ikusa wa kyou mo tsuzuku |
騎士を仮住まいで待つのは | kishi o karizumai de matsu no wa |
一人の可憐な少女 | hitori no karen na shoujo |
あの時彼女の服に縫われた | ano toki kanojo no fuku ni nuwareta |
皇家の紋に気づいた | kouke no mon ni kizuita |
手元に置いておけばいつか | temoto ni oite okeba itsuka |
人質くらいにはなるだろう | hitojichi kurai ni wa naru darou |
「お帰り父さん」と微笑む | "okaeri tousan" to hohoemu |
無邪気で愚かな娘 | mujaki de oroka na musume |
お前の親を殺したのは | omae no oya o koroshita no wa |
この俺だというのに | kono ore da to iu no ni |
英雄の鎧は常に紅く | eiyuu no yoroi wa tsuneni akaku |
それはきっと彼の野心と同じ色 | sore wa kitto kare no yashin to onaji iro |
誰かのための行いだとしても | dareka no tame no okonai da to shite mo |
それを「正義」と呼べるのか | sore o "seigi" to yoberu no ka |
戦場には様々なものが | senjou ni wa samazama na mono ga |
はびこっている | habikotte iru |
勝利 敗北 憎しみ 時の運 | shouri haiboku nikushimi toki no un |
そして裏切り | soshite uragiri |
気が付けば騎士は | kigazukeba kishi wa |
大勢の敵に囲まれていた | oozei no teki ni kakomarete ita |
彼らがただの兵士でないことは | karera ga tada no heishi de nai koto wa |
明らかだった | akiraka datta |
「おとなしく娘を差し出せ」 | "otonashiku musume o sashidase" |
と迫る黒装束の老婆 | to semaru kuroshouzoku no rouba |
従えばおそらく | shitagaeba osoraku |
娘の命はないだろう | musume no inochi wa nai darou |
しかしそれは騎士にとって | shikashi sore wa kishi ni totte |
望むところだったはず | nozomu tokoro datta hazu |
そのためにこの子を今まで | sono tame ni kono ko o ima made |
飼っていたのだから | katte ita no dakara |
剣を持ち騎士を守るように | ken o mochi kishi o mamoru you ni |
前に立った者がいた | mae ni tatta mono ga ita |
震えてる小さな背中 | furueteru chiisana senaka |
それは幼いあの子だった | sore wa osanai ano ko datta |
憐れな娘よ | aware na musume yo |
お前が父と慕う者は | omae ga chichi to shitau mono wa |
今まさにお前を売ろうとしていたというのに | ima masani omae o urou to shite ita to iu no ni |
騎士は娘の頭を優しく撫でた後 | kishi wa musume no atama o yasashiku nedeta ato |
殺し屋に向かって剣を抜いた…… | koroshiya ni mukatte tsurugi o nuita... |
英雄の鎧は常に紅く | eiyuu no yoroi wa tsune ni akaku |
それはきっと浴びた夕焼けの色 | sore wa kitto abita yuuyake no iro |
血塗られた時代の中 手を繋いで | chinurareta jidai no naka te o tsunaide |
歩いていく騎士と娘 | aruite iku kishi to musume |
戦場には正義も悪もない | senjou ni wa seigi mo aku mo nai |
贖罪の日はいつかやって来るだろう | shokuzai no hi wa itsuka yatte kuru darou |
やがて来るその時まで彼は | yagate kuru sono toki made kare wa |
「父」でいようと決意した | "chichi" de iyou to ketsui shita |