Background[]
"Shī" is the first original demo song featuring Xin Hua, a Mandarin Chinese capable VOCALOID3 with Taiwanese origins. The video also features Japanese lyrics accompanying the Chinese lyrics. The lyrics describe the singer's desire to write their feelings for you out in a poem and stay by your side forever.
dav noted that when he first received Xin Hua's voicebank, he knew little to nothing about her aside from the fact that she is a VOCALOID that originated from Taiwan. To test out the differences between Mainland Mandarin and Taiwanese Mandarin, he purposely chose "Shi", "Chi", and "Zhi" to rhyme with each other. All three words required accurate pronunciation.
A version featuring Zhang Chuchu, Yuecheng, and Xin Hua was released in 2018 as a demonstration song.
Succeeding verions[]
Featuring | Yan Xi
|
---|---|
Producers | Linia
|
Categories | MUTA Cover |
Featuring | Xin Hua
|
---|---|
Producers | doriko (music), Chami (lyrics), Linia (arrange), Yui (tuning), Sanduo (mixing), Liuyunjing (MMD model), Zhuhe (background), Kuriko (subtitles)
|
Categories | PV, Retuning |
Description | Uploaded for Xin Hua's 3rd anniversary. Tuned in the style prior to the official demo's release.
|
Featuring | Zhang Chuchu, Yuecheng, Xin Hua
|
---|---|
Producers | dav (lyrics), doriko (compose), Linia (arrange), Fashimiaoliang (tuning)
|
Categories | Demonstration song |
Description | Demonstrating Chuchu and Yuecheng's vocals. Uploaded in celebration of Xin Hua's 3rd anniversary.
|
Lyrics[]
Chinese (中文歌詞) | Pinyin (拼音) |
---|---|
思念編織成了詩 | sinian bianzhi chengle shi |
也許你的名字 | yexu ni de mingzi |
就是最唯美的詮釋 | jiushi zui weimei de quanshi |
不需要被證實 | bu xuyao bei zhengshi |
不需要被解釋 | bu xuyao bei jieshi |
你在我心中佔據獨特位置 | ni zai wo xinzhong zhanju dute weizhi |
跟隨著你的影子 | gensuizhe ni de yingzi |
勾著你的手指 | gouzhe ni de shouzhi |
我這樣是不是太幼稚 | wo zheyang shi bushi tai youzhi |
但是無法停止 | danshi wufa tingzhi |
我的心彷彿被吞噬 | wo de xin fangfu bei tunshi |
是在何時 | shi zai heshi |
被誰控制 | bei shei kongzhi |
複雜的情緒無法掩飾 | fuza de qingxu wufa yanshi |
故事才剛剛開始 | gushi cai ganggang kaishi |
等著我們去嘗試 | dengzhe women qu changshi |
嘗試栽培我們的青澀果實 | changshi zaipei women de qing se guoshi |
詩裡最後的句子 | shi li zuihou de juzi |
透露了我的心思 | touloule wo de xinsi |
今生今世 | jinsheng jinshi |
想跟你一輩子 | xiang gen ni yibeizi |
思念編織成了詩 | sinian bianzhi chengle shi |
也許這個故事 | yexu zhege gushi |
注定不能被誰藏私 | zhuding buneng bei shei cang si |
換了韻的用字 | huanle yun de yong zi |
對了仄的遣詞 | duile ze de qianci |
錯綜的情緒依然患得患失 | cuozong de qingxu yiran huandehuanshi |
以為能坦率誠實 | yiwei neng tanshuai chengshi |
卻又欲言又止 | que you yu yan you zhi |
我這樣是不是太固執 | wo zheyang shi bushi tai guzhi |
但是無法停止 | danshi wufa tingzhi |
請不要笑我太自私 | qing buyao xiao wo tai zisi |
在此立誓 | zai ci lishi |
今生今世 | jinsheng jinshi |
一行永誌不渝的誠摯 | yihang yong zhi bu yu de chengzhi |
想跟你一輩子 | xiang gen ni yibeizi |
故事才剛剛開始 | gushi cai ganggang kaishi |
是否等我們嘗試 | shifou deng women changshi |
雖然這一切都還只是未知 | suiran zhe yiqie dou hai zhishi weizhi |
詩最後的一個字 | shi zuihou de yige zi |
被誰故意的擱置 | bei shei guyi de gezhi |
等誰暗示 | deng shei anshi |
這首詩才剛剛開始 | zheshou shi cai ganggang kaishi |
在未來的某一日 | zai weilai de mou yi ri |
我們的一生是否擁有彼此 | women de yisheng shifou yongyou bici |
詩裡最後的句子 | shi li zuihou de juzi |
是我無悔的堅持 | shi wo wu hui de jianchi |
今生今世 | jinsheng jinshi |
想跟你一輩子 | xiang gen ni yibeizi |
Chinese (中文歌词) | Official Japanese (公式邦訳) |
---|---|
思念編織成了詩 | 君への思いを詩にして |
也許你的名字 | |
就是最唯美的詮釋 | 名は美しい響き |
不需要被證實 不需要被解釋 | どこの誰かに 言われようとしても |
你在我心中 佔據 獨特位置 | 僕の特別は君だけだ |
跟隨著你的影子 | 君の影に |
勾著你的手指 | 指に引っ付く僕 子供ぽいでしょうか |
我這樣是不是太幼稚 | |
但是無法停止 我的心彷彿被吞噬 | でもやめられない 君への気持ち |
是在何時 被誰控制 | いつのどこで 誰かに |
複雜的情緒無法掩飾 | 心を躍らせられたようで |
故事 才剛剛開始 等著我們去嘗試 | 物語は今 始まったばかり |
嘗試栽培我們的青澀果實 | 青い果実が実るように |
詩裡最後的句子 透露了我的心思 | 詩の最後に 思いを隠し |
今生今世 想跟你一輩子 | ずっとずっと 一緒にいたい |
思念編織成了詩 也許這個故事 | 君への思いを詩にして |
注定不能被誰藏私 | 僕のものにならなくても |
換了韻的用字 對了仄的遣詞 | 少し考えすぎた 僕の気持ち |
錯綜的情緒 依然 患得患失 | はやばしりして |
以為能坦率誠實 卻又欲言又止 | 頑固な自分に暗示をかけた |
我這樣是不是太固執 | 空回りしないように |
但是無法停止 請不要笑我太自私 | 頑張って伝えよう 不器用な僕を |
在此立誓 今生今世 | 笑わないで 約束して |
一行永誌不渝的誠摯 | 一回しか言わないからね |
想跟你一輩子 | 一緒にいたい |
故事才剛剛開始 是否等我們嘗試 | 物語は今 始まったばかり |
雖然這一切都還只是未知 | 未知な未来が 待っている |
詩最後的一個字 被誰故意的擱置 | 欠けた最後の 詩の一文字 |
等誰暗示 | 描こう |
這首詩 才剛剛開始 | 詩が 今始まり |
在未來的某一日 | 未来のあの日に |
我們的一生是否 擁有彼此 | そばに君がいることを信じ |
詩裡最後的句子 是我無悔的堅持 | 詩の最後に 揺るぎない思い |
今生今世 想跟你一輩子 | ずっとずっと 一緒にいたい |
Derivatives[]
Featuring | |
---|---|
Producers | Fujisaki Flower (cover)
|
Categories | VOCALOID Cover |
Featuring | Isoko Ruby
|
---|---|
Producers | Rubino (cover, video), Dokuki Mei (illust), bajucy and Maplestyle (UST)
|
Categories | UTAU Cover |
Other media appearances[]
Discography[]
This song was featured in the following albums:
External links[]
Official[]
- Lyrics - Xin Hua's website
- Instrumental - Xin Hua's website