Vocaloid Wiki
Vocaloid Wiki
Advertisement

Background[]

A ballad song after a long time |人ー)
—Author's comment

"If I Become a Cloud" is an original song by 40mP featuring Luo Tianyi V4 Japanese.

This song exceeded 100,000 views on YouTube.

Lyrics[]

Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字)
泣かないで 先に泣くなんてズルいよ nakanai de saki ni naku nante zurui yo
悲しみは半分に割ったはずでしょ kanashimi wa hanbun ni watta hazu desho
はじめから こんな日がやってくること hajime kara konna hi ga yatte kuru koto
なんとなくわかってたよ nanto naku wakatteta yo

いらないよ 「ゴメン」も「ありがとう」も iranai yo "gomen" mo "arigatō" mo
これ以上両手に持ちきれない kore ijō ryōte ni mochi kirenai
ひとつだけわがままが言えるなら hitotsu dake wagamama ga ieru nara
もう一度 抱きしめて mō ichido dakishimete

過ぎた季節にあなたを探す sugita kisetsu ni anata o sagasu
戻らない時間の片隅で modora nai jikan no katasumi de

私がいつか消えてなくなって watashi ga itsuka kiete nakunatte
この体 空に還るなら kono karada sora ni kaeru nara
光をそっと吸い込んで hikari o sotto suikonde
白い雲になりたい shiroi kumo ni naritai

懐かしい風に吹かれて natsukashī kaze ni fukarete
零れた涙の通り雨が koboreta namida no tōriame ga
アスファルトを濡らしたとき asufaruto o nurashita toki
思い出してくれますか omoi dashite kuremasu ka

雨宿り 唇重ね合った amayadori kuchiburu kasane atta
この世界が二人のものに見えた kono sekai ga futari no mono ni mieta
五分だけ永遠を夢見る gofun dake eien o yumemiru
それくらい許してね sore kurai yurushite ne

あなたはきっと気づいていたでしょ anata wa kitto kizuite ita desho
雨粒みたいなひと雫 amatsubu mitaina hitoshizuku

私はいつもつよがってばかりで watashi wa itsumo tsuyogatte bakari de
でもそれは全部見抜かれてて demo sore wa zenbu minukaretete
あなたはそっと笑いながら anata wa sotto warai nagara
優しく手を握ってくれた yasashiku te o nigitte kureta

つないだ手がほどけてく tsunaida te ga hodoketeku
霧のように 虹のように kiri no yōni niji no yōni
もう一度 もう一度 mō ichido mō ichido
あの日に帰りたい ano hi ni kaeritai

私がいつか消えてなくなって watashi ga itsuka kiete nakunatte
この体 空に還るなら kono karada sora ni kaeru nara
光をそっと吸い込んで hikari o sotto suikonde
白い雲になりたい shiroi kumo ni naritai

行くあてもなく風にのって yuku ate mo naku kaze ni notte
何十年 さまよい続けて nan jū nen samayoi tsuzukete
あなたにたどり着いたとき anata ni tadori tsuita toki
思い出してくれますか omoidashite kuremasu ka

その日がきたら sono hi ga kita ra
また好きになっていいですか mata suki ni natte īdesu ka

Below is an official English translation: via Producer's approval. Amendments may have been made to the original translation.

Don't cry. It's not fair for you to cry before me
I thought we split our sadness in half
From the beginning I kind of knew that day like this
was going to happen

I don't need any "I'm sorry"s or "Thank yous
I can't carry anymore of it in my hands
If I could make just one selfish wish come true
I want you to hold me one more time

In the passing seasons, I am in search of you
On the fringe of irreversible time

If one day, I disappear and become nothing
And my body returns to the skies
I want to softly breathe in the light,
And become a white cloud

Within a flow of nostalgic winds,
When the sudden rain of tears
Have made the pavement wet,
Will you think back on me?

Sheltered from the rain, we exchanged kisses
This world seemed to be meant just for us
For five minutes, I dreamed of endlessness
Forgive me for this, at least

You probably noticed already
A droplet like a drop of rain

I'm always trying to act tough
But you've always seen through that part of me
Gently smiling,
You kindly held my hand

Our grasped hands are getting untied
Like fog, like a rainbow
One more time, one more time
I want to go back to that day

If one day, I disappear and become nothing
And my body returns to the skies
I want to softly breathe in the light,
And become a white cloud

Riding the wind, with no destination in mind
For decades, continuing to drift about
And when I have finally found you
Will you think back on me?

When that day comes,
Can I fall in love with you, again?

Extrenal Links[]

Unofficial[]

Advertisement