Background[]
"Ssangdungi Seongjwa" is an original Korean song by Team Eternal Harmony featuring SeeU. This song is the first part of "Constellation Gemini Project" (쌍둥이 성좌 프로젝트) by Team Eternal Harmony. It tells the story of two twins born to a woman, but they were stolen from their mother by the queen of the country, as they were selected to be the heirs to the king and his wife, who could not bear children. The mother of the twins sought revenge and tried desperately to retrieve her children, but the king refused, sending her away.
The mother of the twins was also, secretly, a powerful sorceress. One day, she came into the castle, having audience with the king. She foretold that the queen would soon die because of what she had done. And no sooner had the words been spoken that the queen fell ill, and collapsed dead to the ground.
This is only the first part in the series, and acts as a prologue for the story that revolves around these two siblings.
Lyrics[]
Korean (한국어 가사) | Romaja (로마자) |
---|---|
가혹한 예언을 받은 비참한 운명의 형제들 | gahokhan yeeoneul badeun bichamhan unmyeong-ui hyeongjedeul |
그 운명 피할 순 없어 하지만 기억하렴 | geu unmyeong pihal sun eopseo hajiman gieokharyeom |
두 별은 하나였으니 그 어떤 시련이 와도 | du byeoreun hanayeosseuni geu eotteon siryeoni wado |
혼자 지는 일은 없을 거란다 | honja jineun ireun eopseul georanda |
쌍둥이의 성좌, 하나의 예언을 함께 하였으니 | ssangdungi-ui seongjwa, hanaui yeeoneul hamkke hayeosseuni |
불길한 운명을 받은 자의 그 생명을 거두소서 | bulgilhan unmyeongeul badeun jaui gei saengmyeongeul geodusoseo |
황제시여 나의 사랑이시여 | hwangjesiyeo naui sarangisiyeo |
저는 알지 못하옵니다 | jeoneun alji mothaomnida |
뒤늦게 태어난 것이 죄라면 그것은 저의 잘못이니 | dwineutge taeeonan geosi joeramyeon geugeoseun jeoui jalmosini |
열세 번째 아이를 대신하여 | yeolse beonjjae aireul daesinhayeo |
제 목숨을 신께 바치렵니다 | je moksumeul sinkke bachiryeomnida |
비록 이 몸이 다 쓰러진데도 | birok i momi da sseureojindedo |
지켜야 할 소중한 제 아이들입니다 | jikyeoya hal sojunghan je aideurimnida |
Raro Diostrinio 갈라져 조각난 운명은 | Raro Diostrinio gallajyeo jogaknan unmyeongeun |
시련을 피할 수 없어 하지만 기억하렴 | siryeoneul pihal su eopseo hajiman gieokharyeom |
두 영혼 하나였으니 그 어떤 위험이 와도 | du yeonghon hanayeosseuni geu eotteon wiheomi wado |
혼자 겪을 일은 없을 거란다 | honja gyeokgeul ireun eopseul georanda |
쌍둥이의 성좌, 하나의 별빛이 화를 부를 지니 | ssangdungi-ui seongjwa, hanaui byeolbichi hwareul bureul jini |
재앙의 운명을 받은 이의 그 생명을 거두소서 | jae-ang-ui unmyeongeul badeun iui geu saengmyeongeul geodusoseo |
성녀시여 고귀하신 분이여 | seongnyeosiyeo gogwihasin bunisiyeo |
저는 믿지 않으렵니다 | jeoneun mitji aneuryeomnida |
이 작은 생명을 시해하려는 그릇된 예언일 지어니 | i jageun saengmyeongeul sihaeharyeoneun geureutdoen yeeonil jieoni |
열세 번째 아이를 대신하여 | yeolse beonjjae aireul daesinhayeo |
이 목숨을 신께 청하렵니다 | i moksumeul sinkke cheongharyeomnida |
비록 이 몸이 다 스러진데도 | birok i momi da seureojindedo |
지켜야 할 소중한 제 아이들입니다 | jikyeoya hal sojunghan je aideurimnida |
사랑의 대가로 이별하게 된다 해도 | sarang-ui daegaro ibyeolhage doenda haedo |
사랑하는 아이들을 지킬 수 있다면 | saranghaneun aideureul jikil su itdamyeon |
그 무엇이라도 그 어떤 대가라도 | geu mueosirado geu eotteon daegarado |
두 형제 모두가 함께할 수만 있다면 | du hyeongje moduga hamkkehal suman itdamyeon |
열세 번째 아이를 대신하여 | yeolse beonjjae aireul daesinhayeo |
그 고통을 대신 가지렵니다 | geu gotongeul daesin gajiryeomnida |
비록 이 생명 사라진다 해도 지켜낼 수만 있다면 | birok i saengmyeong sarajinda haedo jikyeonael suman itdamyeon |
신이시여 잔혹하신 분이여 | sinisiyeo janhokhasin buniyeo |
저를 대신 바치려 합니다 | jeoreul daesin bachiryeo hamnida |
비록 이 영혼 희생해서라도 | birok i yeonghon huisaenghaeseorado |
지켜야 할 소중한 제 아이들입니다 | jikyeoya hal sojunghan je aideurimnida |
지켜야 할 나의 사랑이랍니다 | jikyeoya hal naui sarangiramnida |