Vocaloid Wiki
Advertisement

Template:Infobox Song

1LDK Miku Rin
Song title
"1LDK"
Official English: One-shot Life, Die with me and Kiss me
Original Upload Date
Feb.2.2008
Singer
[Miku|Hatsune Miku] and [Rin|Kagamine Rin]
Producer(s)
[[1]] (music, lyrics)
Views
120,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast(reprint)

Lyrics

Singer Color
Miku Blue
Rin Orange
Japanese Romaji English
「ただいま」 "tadaima" "I'm home"
「おかえり」 "okaeri" "Welcome back"

二人暮しを するようになって futari kurashi o suru you ni natte Since the two of us started to live together
はじめて知った ハチミツのような時間 hajimete shitta hachimitsu no you na jikan I experienced a time like honey for the first time

デニムはさかさまに干すとか Denimu wa sakasama ni hosu toka Something like you hang out denims up-side-down
長い髪横にせず洗うとか nagai kami yoko ni sezu arau toka Or you wash your long hair longitudinally
寒い日は靴下はいて寝るとか samui hi wa kutsushita wa ite neru toka Or you put on socks when you sleep on cold days
寝言がちょっとうるさかったり negoto ga chotto urusakattari Or your sleeping talk was a bit noisy
そんなささいな違いが幸せ sonna sasai na chigai ga shiawase Such small differences make me happy

チュッと寝顔にキスしてみた Chutto negao ni kisu shite mita I gave your sleeping face a smacking kiss
つい起きちゃって目と目が合う tsui okichatte me to me ga au I happened to awake and my gaze locked with yours.
じっと見つめ合う 無言のまま jitto mitsumeau mugon no mama We gaze each other without a word
目を閉じるのが合図よ me o tojiru no ga aizu yo Closing the eyes is the sign

二人暮しをするようになって futari kurashi o suru you ni natte Since the two of us started to live together
はじめてできた 二人だけの秘密 hajimete dekita futari dake no himitsu I shared a secret just with you for the first time
同じシャンプー使っていても onaji shanpuu tsukatte ite mo Even if we use the same shampoo,
同じ香りにならないって知ってた? onaji kaori ni naranaitte shitteta? Did you know it won't smell the same?

くっつきすぎて 身動きがとれない kuttsuki sugite miugoki ga torenai As we get too closer, I cannot move
一つになれたら 楽になれるのかな? hitotsu ni naretara raku ni nareru no kana? Will I feel easy if I get together with you?
この感情に最果ては無いけど kono kanjou ni saihate wa nai kedo Though there's no furthest end to this feeling
それでもいいわ あなたと一緒なら soredemo ii wa anata to issho nara Even so, that's okay as long as I'm with you

足の指の間がイイとか ashi no yubi no aida ga ii toka Something like you enjoy being touched between your foot fingers
耳たぶをあまがみされたいとか mimitabu o ama ga misaretai toka Or you want your earlobes to be bit softly
鎖骨のくぼみで感じちゃうとか sakotsu no kubomi de kanjichau toka Or you feel good when I kiss the cup of your collar-bone
中の上の左の壁で飛んじゃうとか naka no ue no hidari no kabe de tonjau toka Or you go off when I touch the place upper left inside
あなたのことなら 何でも知ってる anata no koto nara nandemo shitteru I know anything and everything about you

そっとあなたの日記見てみる sotto anata no nikki mitemiru Secretly I read your diary
毎日溢れるあなたへの想い mainichi afureru anata he no omoi My love for you overflows every day
どのページも 私のことばかり dono peeji mo watashi no koto bakari Every page is about me
あふれた水は とまらない afureta mizu wa tomaranai I cannot stop the water that overflowed

二人暮しをするようになった futari kurashi o suru you ni natta The two of us came to live together
あなたと私 縛りつける鎖 anata to watashi shibaritsukeru kusari The chain that ties you and me
私の右手 あなたの左手 watashi no migite anata no hidarite Let's tie the right hand of mine and the left hand of yours tightly
固く縛って さぁ、ロンド踊ろう kataku shibatte saa, rondo odorou And now dance a rondo

毎日同じベッドで寝ようね mainichi onaji beddo de neyou ne Let's sleep in the same bed every day
他のどこにも逃げられないように hoka no doko ni mo nigerarenai you ni Not to let you get away anywhere
あなたのことを愛しているわ anata no koto o aishite iru wa I love you
だから私も愛されているのね dakara watashi mo aisarete iru no ne That's why I'm beloved, too.

歌と恋人のどっちが大事? uta to koibito no dotchi ga daiji? Which is more precious, songs or your lover?

English translation by Blacksaingrain

External Links

Advertisement