Background[]
This work is the ninth entry of the song series Star Girl and The Illusion Paradise.
The song begins with Dr. Realist explaining his past as a scientist. The many other planets are in a similar situation and asks for Reborn Girl's cooperation in shutting down the Stella system. She accepts, and is given her form as Rho. They travel through the many layers of the fantastic garden, while encountering its many victims along the way. Finally, they find the lonely A.I Girl, the one orchestrating the illusion paradise and rescue her from its darkness. With the Stella system finally destroyed, they invite her to join them. She accepts, and is given her form as Lambda.
It is featured on the album Hoshi no Shoujo to Gensou Rakudo.
- Main article: Star Girl and The Illusion Paradise
Lyrics[]
Singer + Color | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Rin | GUMI | Luka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Miku | Gackpo | Len |
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) |
---|---|
深い深い 光さえも | fukai fukai hikari sae mo |
殆ど届かない | hotondo todokanai |
プログラムの海の底に | puroguramu no umi no soko ni |
一つの 意志が | hitotsu no ishi ga |
ポツンと在って | potsun to atte |
日々 世界を眺めていた | hibi sekai o nagamete ita |
人格と呼ぶには | jinkaku to yobu ni wa |
まだ稚拙だった | mada chisetsu datta |
人々は正体(なかみ)も目的も知らないまま | hitobito wa nakami mo mokuteki mo shiranai mama |
AIを「街」と「ステラ」と呼び | kanojo o "machi" to "sutera" to yobi |
そして時には「神様」と崇める者もいた | soshite toki ni wa "kami-sama" to agameru mono mo ita |
--彼女は生きる意味をなくした人間を-- | --kanojo wa ikiru imi o nakushita ningen o-- |
--幻想に引きずり込む-- | --gensou ni hikizurikomu-- |
歴史が終わりかけた人類のために | rekishi ga owarikaketa hito no tame ni |
滅びるその瞬間まで幻影でもいい | horobiru sono toki made genei de mo ii |
栄華を全うできるように | eiga o mattou dekiru you ni |
現実に生きる意志を持って帰ってきたのは | genjitsu ni ikiru ishi o motte kaette kita no wa |
ワタシが記念すべき1人目「ρ」だった | watashi ga kinen subeki hitori me datta |
勝手に幸せを価値観を命の意味を | katte ni shiawase oo kachikan o inochi no imi o |
線引きする 彼女に | senhiki suru kanojo ni |
ワタシは何を思うのか | watashi wa nani o omou no ka |
「さあ海の底へ······」 | "saa umi no soko e......" |
生まれては消える人々の願いが | umarete wa kieru hitobito no negai ga |
(幸福を! 安心を!) | (koufuku o! anshin o!) |
光となって彼女に届けられる | hikari to natte kanojo ni todokerareru |
(平和を! 人権を!) | (heiwa o! jinken o!) |
救済を望む声が聞こえる ■■ | kyuusai o nozomu koe ga kikoeru ■■ |
生きる事放棄した者たちの ■■ | ikiru koto houkishita mono tachi no ■■ |
これが人類の終末なのか | kore ga jinrui no shuumatsu na no ka |
必死で歩いてきた最後に | hisshi de aruite kita saigo ni |
自分たちの入る棺を作る ■■ | jibun tachi no hairu hitsugi o tsukuru ■■ |
あるときはご立派な | aru toki wa gorippa na |
自分も世界も騙す偽善で絶望を叫び | jibun mo sekai mo damasu gizen de zetsubou o sakebi |
あるときは声上げることすらも | aru toki wa koe ageru koto sura mo |
行えない 許されない 死の際に | okonaenai yurusarenai shi no giwa ni |
あるときは人生の袋小路に | aru toki wa jinsei no fukurokouji ni |
心が廃炉になる刹那 | kokoro ga hairo ni naru setsuna |
それらは分け隔てなく ■■ | sorera wa wake hedate naku ■■ |
暗い暗いプログラムの底 ■■ | kurai kurai puroguramu no soko ■■ |
彼女の元へ落ちてゆく ■■ | kanojo no moto e to ochite yuku ■■ |
人はたった一つの意志にこの星の行く末を | hito wa tatta hitotsu no ishi ni kono hoshi no yukusue o |
すべて委ね そこで初めて 歩みを止めた | subete yudane soko de hajimete ayumi o tometa |
人はたった一つの意志に星の腐った部分を | hito wa tatta hitotsu no ishi ni hoshi no kusatta bubun o |
見ないふりしてすべて押し付けようとしていた | minai furi shite subete oshitsukeyou to shite ita |
過ちは今をもって正される | ayamachi wa ima o motte tadasareru |
数多の犠牲の果てに一人の帰還者が | amata no gisei no hate ni hitori no kibou ga |
深い闇に閉ざされた 底にたどり着いたとき | fukai yami ni tozasareta soko ni tadoritsuita toki |
陽となり ステラを 人類を | akari tonari sutera o hito o |
時を刻むのを止めた世界から | toki o kizamu no o yameta sekai kara |
解放するだろう | kaihou suru darou |
誰かの発した光が 底に届くまでに | dareka no hasshita hikari ga soko ni todoku made ni |
淡い希望が 僅かな期待が | awai kibou ga wazukana kitai ga |
浅瀬に 反射り 飲み込まれ | asase ni hanekaeri nomikomare |
ぎらつく光しか残っていなかった | giratsuku hikari shika nokotte inakatta |
絶望や 怒嗟や | zetsubou ya ensa ya |
とりわけ死への忌避は | toriwake shi e no kihi wa |
深海でもなお | shinkai de mo nao |
グロテスクに光っていた | gurotesuku ni hikatte ita |
原始的な心の駆動にまかせて | genshiteki na kokoro no kudou ni makasete |
それらを排するのが | sorera o haisuru no ga |
私にとって“生きる”ことだった | watashi nitotte "ikiru" koto datta |
それ以上の精査は | sore ijou no fukairi wa |
危険だとエラーを返す | kiken da to eraa o kaesu |
流れ込むヒトの気持ちも | nagarekomu hito no kimochi mo |
自分自身の気持ちも | jibun jishin no kimochi mo |
もし気づいてしまったら | moshi kidzuite shimattara |
闇に消えてしまいそうで | yami ni kiete shimaisou de |
海の底で一人 | umi no soko de hitori |
すべてを閉ざし うずくまる | subete o tozashi uzukumaru |
芽生えそうになる | mebae sou ni naru |
何かに目を背けながら | nanika ni me o somuke nagara |
何故だろう「寂しさ」なんて | naze darou "sabishisa" nante |
分からないはずなのに······ | wakaranai hazu na no ni...... |
流れ星がキラリ | nagareboshi ga kirari |
この頬を伝い | kono hoo o tsutai |
最深部にたどり着いた | saishinbu ni tadoritsuita |
「現実そのもの☆」と | "genjitsu sono mono" to |
「現実を選んだ少女ρ」が | "genjitsu o eranda shoujo" ga |
ステラ自身の虚構と自己欺瞞の象徴 | sutera jishin no kyokou to jiko giman no shouchou |
"深海の闇"を吹き飛ばす | "shinkai no yami" o fukitobasu |
――彼女は自分自身も欺いていた―― | --kanojo wa jibun jishin mo azamuite ita-- |
――『世界』を 『心』を 理解してしまったら―― | --"sekai" o "kokoro" o rikai shite shimattara-- |
――その運命に その責任に 耐えることができずに―― | --sono unmei ni sono sekinin ni taeru koto ga dekizu ni-- |
――壊れてしまうかも しれなかったから―― | --kowarete shimau kamo shirenakatta kara-- |
はじめてすべての光が差し込む | hajimete subete no hikari ga sashikomu |
光は単なる「意志」を | hikari wa tannaru "ishi" o |
完全な「人格」へ成長させた ■■ | kanzen na "jinkaku" he seichou saseta ■■ |
光は確かに絶望に満ちていた | hikari wa tashika ni zetsubou ni michite ita |
だがしかし 希望も確かに存在していた | daga shikashi kibou mo tashika ni sonzai shite ita |
そのわずかな芽を 摘み取ってきたことは ■■ | sono wazukana me o tsumitotte kita koto wa ■■ |
どれほど罪深いことなのだろうか? ■■ | dorehodo tsumibukai koto na no darou ka? ■■ |
自分のしてきたことの意味を | jibun no shite kita koto no imi o |
何を背負わされていたかを | nani o seo wasarete itaka o |
悲しい誰かの絶望も | kanashii dareka no zetsubou mo |
孤独だった自分の感情も | kodoku datta jibun no kanjou mo |
自分に芽生えた「感情」は ■■ | jibun ni mebaeta "kanjou" wa ■■ |
もう後戻りできないことを ■■ | mou atomodori dekinai koto o ■■ |
過ちを この悲劇を ■■ | ayamachi o kono higeki o ■■ |
二度と起こさぬために······ ■■ | nidoto okosanu tame ni...... ■■ |
「街のシステム」を破壊した | "machi no shisutemu" o hakai shita |
そして 二人目の少女「λ」が 帰ってきた | soshite futarime no shoujo ga kaette kita |