This subject has a secondary transcription with approved lyrics. The languages being: English More subjects categorized here.
This notification is in retirement and being replaced with this template. |
Background
Glory 3usi9 (music, or "mi-usi-ku") was first featured in the album andLOIDs -All time best of Nanou- on September 25, 2013. A shorter version of the song was featured in the game Hatsune Miku -Project DIVA- F 2nd and in a soundtrack compilation of the Project DIVA series, Hatsune Miku Thank you 1826 Days ~SEGA feat. HATSUNE MIKU Project 5th Anniversary Selection~.
Lyrics
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) |
---|---|
なんでもない事も | nandemo nai koto mo |
すごく大事にしてた事も | sugoku daiji ni shiteta koto mo |
すぐに忘れちゃうような | suguni wasurechau youna |
変わらない毎日でした | kawaranai mainichi deshita |
イヤホンを流れる | iyahon wo nagareru |
無色透明な光の粒 | mushoku toumeina hikari no tsubu |
どうしても掴みたくて | doushitemo tsukami takute |
ずっとずっと聴いてました | zutto zutto kiite mashita |
あの日言えなかった事も | ano hi ienakatta koto mo |
泣いた夜も次の朝も | naita yoru mo tsugi no asa mo |
全部全部詰め込んで | zenbu zenbu tsumekonde |
メロディは鳴り響く | merodii wa nari hibiku |
風になって 光になって | kaze ni natte, hikari ni natte |
リズムになって 音になって | rizumu ni natte oto ni natte |
あなたのほうへ 世界のほうへ | anata no hou e, sekai no hou e |
飛んで行けたならいいな | tonde iketa nara ii na |
伝えたくて 伝わらなくて | tsutae takute, tsutawara nakute |
涙零した あの日だって | namida koboshita, ano hi datte |
意味があって 生きていたんだよってさ | imi ga atte ikiteitanda yotte sa |
今伝えるから | ima tsutaeru kara |
きっとこの世界は | kitto kono sekai wa |
一人きりじゃ歩けなくて | hitorikiri ja arukenakute |
側にいないと不安で | soba ni inai to fuan de |
だから手を繋ぎたくて | dakara te wo tsunagitakute |
でも伸ばした手は時々 | demo nobashita te wa tokidoki |
掴みたいものに届かなくて | tsukamitai mono ni todokanakute |
少しづつ怖くなって | sukoshitzutsu kowaku natte |
ずっとずっと怯えてました | zutto zutto obiete mashita |
言葉が宙を泳いでく | kotoba ga chuu wo oyoideku |
空気が音で震えてく | kuuki ga oto de furueteku |
イヤホンが今歌い出す | iyahon ga ima utai dasu |
「イツダッテココニイル」 | "itsudatte koko ni iru" |
響き合って 重なり合って | hibiki atte kasanari atte |
和音になって 歌い合って | waon ni natte utai atte |
あなたと手を 世界と手を | anata to te wo sekai to te wo |
繋いでいけたらいいな | tsunaide iketara ii na |
大好きだった あのメロディが | daisuki datta ano merodii ga |
何度も泣いた あの歌が | nando mo naita ano uta ga |
いつでもずっと 支えてるんだよってさ | itsu demo zutto sasaeterunda yotte sa |
今教えるから | ima oshieru kara |
もしも世界中全部幸福になっても ホラきっと | moshimo sekaijuu zenbu koufuku ni natte mo hora kitto |
気が付いたらまたどっかで誰かが悲しんでるんだ | kiga tsuitara mata dokka de dareka ga kanashinderunda |
だから世界中いつもどっかの誰かが歌を作って | dakara sekaijuu itsumo dokka no dareka ga uta wo tsukutte |
「明日は笑えますように」ってさ | "ashita wa waraemasu you ni" tte sa |
声が聞こえますか 音が聴こえてますか | koe ga kikoemasu ka, oto ga kikoetemasu ka |
これは正真正銘 あなたを笑わせる為に | kore wa shoushin shoumei anata wo warawaseru tame ni |
鳴り響くメロディ | narihibiku merodii |
風になって 光になって | kaze ni natte, hikari ni natte |
リズムになって 音になって | rizumu ni natte oto ni natte |
あなたのほうへ 世界のほうへ | anata no hou e, sekai no hou e |
飛んで行けたならいいな | tonde iketa nara ii na |
伝えたくて 伝わらなくて | tsutae takute, tsutawara nakute |
涙零した あの日だって | namida koboshita, ano hi datte |
意味があって 生きていたんだよってさ | imi ga atte ikiteitanda yotte sa |
今伝えるから | ima tsutaeru kara |
Written by an unknown artist, this version of the lyrics were used in the English version of Hatsune Miku -Project DIVA- F 2nd.
The things that don't matter
And the things that matter most
They all seemed so forgettable
In that same old daily routine
How I wanted to catch
Those translucent particles of life
In my headphones
I kept listening and listening
The things I couldn't say that day
The night I cried and the next morning
I pack everything in
And the melody rings out
I become the wind, I become the light
I become the rhythm, I become the sound
Heading toward you, toward the world
I wish that I could fly there
I wanted to tell you, but I couldn't
I wanted to say your life has meaning
Even on that day the tears rolled down
And now I can say it
Even if the whole world was happy
Hey, I'm sure
If you just stopped to notice
Somewhere, someone would be sad
That's why there's always someone around the world
Writing songs
Saying, "hope you smile tomorrow"
Can you hear my voice? Can you hear the sound?
It's true, this melody rings out
Just to make you smile
I become the wind, I become the light
I become the rhythm, I become the sound
Heading toward you, toward the world
I wish that I could fly there
I wanted to tell you, but I couldn't
I wanted to say your life has meaning
Even on that day the tears rolled down
And now I can say it
Other media appearances
Video games
This song was featured in the following video games: