(formatting) Tag: sourceedit |
([HUMAN MODE] Derivatives -> Derivative conversion) |
||
(20 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Song box |
+ | {{Song box 2 |
⚫ | |||
− | |image = KnotorNot.jpg |
+ | |image = KnotorNot.jpg |
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |date = May 28, 2012 |
||
⚫ | |||
+ | |views = {{v|nn|1,324}} and {{v|yt|9,201}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |producer = [[EmpathP]] (music, lyrics, video)<br />kaminary-san (illustration) |
||
⚫ | |||
− | |uploaddate = May 29, 2012 (NND) and May 28, 2012 (YT)|viewcount = 1,000+ (NND) and 4,000+ (YT) |
||
+ | |producers = [[EmpathP/Works, 2012|EmpathP]] (music, lyrics, video) |
||
− | |nnd_id = sm17952924|yt_id = -enFOX85mbM |
||
+ | * kaminary-san (illustration) |
||
− | |yt_comment = uploaded by the author, with subtitles}} |
||
+ | |links = {{l|nn|sm17952924}} {{l|yt|-enFOX85mbM}} |
||
+ | }} |
||
==Background== |
==Background== |
||
− | The song is featured on EmpathP's albums ''[[Leaving Donna]] |
+ | The song is featured on EmpathP's albums ''[[Leaving Donna]]'' and ''[[Fables of Farewell]]''. |
The song refers to Japanese lore of the romantic thread that ties two lovers together. It was used as a demo for [[YOHIOloid]]. |
The song refers to Japanese lore of the romantic thread that ties two lovers together. It was used as a demo for [[YOHIOloid]]. |
||
+ | |||
− | ==Succeeding |
+ | ==Succeeding versions== |
− | {{Derivatives |
||
+ | {{Derivative |
||
|color = #0F0E03; color:#9DE8A3 |
|color = #0F0E03; color:#9DE8A3 |
||
|title = Fables of Farewell track |
|title = Fables of Farewell track |
||
− | | |
+ | |links = bc empathp knot-or-not-2 |
⚫ | |||
− | |etc_comment=Bandcamp |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | {{Derivative |
||
− | {{Derivatives |
||
− | |color = |
+ | |color = yohioloid |
|title = YOHIOloid's demo |
|title = YOHIOloid's demo |
||
− | | |
+ | |links = yt 8sHH-9La1JM ; nn sm21420040 |
+ | |thumb = yt |
||
− | |nnd_id = sm21420040 |
||
− | | |
+ | |singers = YOHIOloid |
− | | |
+ | |producers = EmpathP |
− | | |
+ | |categories = VOCALOID Demo}} |
+ | {{Clr}} |
||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
Line 48: | Line 51: | ||
|{{shared}}|Just you and me |
|{{shared}}|Just you and me |
||
|- |
|- |
||
− | |<br |
+ | |<br> |
|- |
|- |
||
|{{shared}}|I say again |
|{{shared}}|I say again |
||
Line 60: | Line 63: | ||
|{{shared}}|It can't be so |
|{{shared}}|It can't be so |
||
|- |
|- |
||
− | |<br |
+ | |<br> |
|- |
|- |
||
! align="left" | ''Japanese'' (日本語歌詞) |
! align="left" | ''Japanese'' (日本語歌詞) |
||
Line 67: | Line 70: | ||
|- |
|- |
||
|二人を繋いで 心の糸 |
|二人を繋いで 心の糸 |
||
− | | |
+ | |futari o tsunaide kokoro no ito |
|The hearts thread that connected us |
|The hearts thread that connected us |
||
|- |
|- |
||
|なんとなく君の中に消えさやうの |
|なんとなく君の中に消えさやうの |
||
− | | |
+ | |nantonaku kimi no naka ni kiechau no |
|Somehow, it disappeared from inside you |
|Somehow, it disappeared from inside you |
||
|- |
|- |
||
|僕に背を向けていた |
|僕に背を向けていた |
||
− | | |
+ | |boku ni se o mukete ita |
|You have turned you back to me |
|You have turned you back to me |
||
|- |
|- |
||
|どうしよう? |
|どうしよう? |
||
+ | |doushiyou? |
||
− | |Dōshiyou? |
||
|What can I do? |
|What can I do? |
||
|- |
|- |
||
|君に伝えられないもうよ |
|君に伝えられないもうよ |
||
− | | |
+ | |kimi ni tsutaerarenai mou yo |
|I cannot convey it to you anymore |
|I cannot convey it to you anymore |
||
|- |
|- |
||
− | |<br |
+ | |<br> |
|- |
|- |
||
|{{shared}}|Can't we just return |
|{{shared}}|Can't we just return |
||
Line 100: | Line 103: | ||
|{{shared}}|Right here, with you |
|{{shared}}|Right here, with you |
||
|- |
|- |
||
− | |<br |
+ | |<br> |
|- |
|- |
||
|{{shared}}|I say once more |
|{{shared}}|I say once more |
||
Line 112: | Line 115: | ||
|{{shared}}|I wouldn't cry |
|{{shared}}|I wouldn't cry |
||
|- |
|- |
||
− | |<br |
+ | |<br> |
|- |
|- |
||
|{{shared}}|I say once more |
|{{shared}}|I say once more |
||
Line 124: | Line 127: | ||
|{{shared}}|It can't be so |
|{{shared}}|It can't be so |
||
|- |
|- |
||
− | |<br |
+ | |<br> |
|- |
|- |
||
|不可能な願い 届かないよ |
|不可能な願い 届かないよ |
||
− | | |
+ | |fukanou na negai todokanai yo |
|An impossible wish I that cannot reach |
|An impossible wish I that cannot reach |
||
|- |
|- |
||
|眠れない夜 窒息して 寂しくなるよ |
|眠れない夜 窒息して 寂しくなるよ |
||
− | | |
+ | |nemurenai yoru chissoku shite sabishiku naru yo |
|A sleepless night, it's suffocating and I'll be missing you |
|A sleepless night, it's suffocating and I'll be missing you |
||
|- |
|- |
||
|僕に背を向けていた |
|僕に背を向けていた |
||
− | | |
+ | |boku ni se o mukete ita |
|You have turned you back to me |
|You have turned you back to me |
||
|- |
|- |
||
Line 143: | Line 146: | ||
|- |
|- |
||
|君に伝えられないもうよ |
|君に伝えられないもうよ |
||
− | | |
+ | |kimi ni tsutaerarenai mou yo |
|I cannot convey it to you anymore |
|I cannot convey it to you anymore |
||
|- |
|- |
||
− | |<br |
+ | |<br> |
|- |
|- |
||
|{{shared}}|Can't we just return |
|{{shared}}|Can't we just return |
||
Line 160: | Line 163: | ||
|{{shared}}|Right here with you |
|{{shared}}|Right here with you |
||
|- |
|- |
||
− | |<br |
+ | |<br> |
|- |
|- |
||
|{{shared}}|Every word you ever said |
|{{shared}}|Every word you ever said |
||
Line 176: | Line 179: | ||
|{{shared}}|I know it is not worth keeping |
|{{shared}}|I know it is not worth keeping |
||
|- |
|- |
||
− | |<br |
+ | |<br> |
|- |
|- |
||
|何も残してくれた |
|何も残してくれた |
||
− | | |
+ | |nani mo nokoshite kureta |
|Nothing is left of me |
|Nothing is left of me |
||
|- |
|- |
||
Line 187: | Line 190: | ||
|- |
|- |
||
|本当に大好きだから ありがとう |
|本当に大好きだから ありがとう |
||
− | | |
+ | |hontou ni daisuki dakara arigatou |
|Thank you, because I truly love you |
|Thank you, because I truly love you |
||
|- |
|- |
||
− | |<br |
+ | |<br> |
|- |
|- |
||
|{{shared}}|But we can't return |
|{{shared}}|But we can't return |
||
Line 200: | Line 203: | ||
|{{shared}}|Nothings left for me |
|{{shared}}|Nothings left for me |
||
|- |
|- |
||
− | |{{shared}}|I'm "Not" to be |
+ | |{{shared}}|I'm "Not" meant to be |
|- |
|- |
||
|{{shared}}|Right here, with you |
|{{shared}}|Right here, with you |
||
Line 206: | Line 209: | ||
==Derivatives== |
==Derivatives== |
||
+ | {{Derivative |
||
− | {{Derivatives |
||
− | |color = lapis |
+ | |color = aoki lapis |
− | |title = Lapis' Cover |
+ | |title = HaruVampire ft. Lapis' Cover |
⚫ | |||
− | |icon = |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |singer = [[Aoki Lapis]] |
||
+ | |categories = VOCALOID cover |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
}} |
}} |
||
+ | {{Derivative |
||
− | {{Derivatives |
||
|color = #0F0E03; color:#9DE8A3 |
|color = #0F0E03; color:#9DE8A3 |
||
|title = Circus-P's Cover |
|title = Circus-P's Cover |
||
⚫ | |||
− | |yt_id = |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |author = Circus-P |
||
− | |category = Human Cover}} |
||
{{Clr}} |
{{Clr}} |
||
+ | |||
+ | ==External links== |
||
+ | ===Official=== |
||
+ | {{Official |
||
+ | |dwlds = [http://www.mediafire.com/download/muy4estdoy89sey/Not+or+Knot.mp3 MP3] |
||
+ | * [http://www.mediafire.com/download/9q85t7y8iti07ae/Knot+or+Not.zip Karaoke, VSQx, Lyrics] |
||
+ | }} |
||
[[Category:Original songs]] |
[[Category:Original songs]] |
||
[[Category:English songs]] |
[[Category:English songs]] |
||
Line 233: | Line 239: | ||
[[Category:Songs featuring Kagamine Rin]] |
[[Category:Songs featuring Kagamine Rin]] |
||
[[Category:Demonstration songs]] |
[[Category:Demonstration songs]] |
||
+ | [[Category:English demonstration songs]] |
||
+ | [[Category:Japanese demonstration songs]] |
Revision as of 10:02, 6 April 2020
Background
The song is featured on EmpathP's albums Leaving Donna and Fables of Farewell.
The song refers to Japanese lore of the romantic thread that ties two lovers together. It was used as a demo for YOHIOloid.
Succeeding versions
Fables of Farewell track
Featuring | Hatsune Miku with AVANNA
|
---|---|
Producers | EmpathP
|
Categories | VOCALOID cover |
YOHIOloid's demo
Featuring | YOHIOloid
|
---|---|
Producers | EmpathP
|
Categories | VOCALOID Demo |
Lyrics
I say again | ||
You say again | ||
We two can be | ||
Much better than | ||
Just you and me | ||
I say again | ||
You say the end | ||
We too can be | ||
But you say no | ||
It can't be so | ||
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | English (official) |
---|---|---|
二人を繋いで 心の糸 | futari o tsunaide kokoro no ito | The hearts thread that connected us |
なんとなく君の中に消えさやうの | nantonaku kimi no naka ni kiechau no | Somehow, it disappeared from inside you |
僕に背を向けていた | boku ni se o mukete ita | You have turned you back to me |
どうしよう? | doushiyou? | What can I do? |
君に伝えられないもうよ | kimi ni tsutaerarenai mou yo | I cannot convey it to you anymore |
Can't we just return | ||
To the way we were? | ||
Promise I won't try to change you | ||
Nothings left for me | ||
If I'm "Knot" to be | ||
Right here, with you | ||
I say once more | ||
You say once more | ||
Was it a lie? | ||
You told me so | ||
I wouldn't cry | ||
I say once more | ||
You say no more | ||
We too can be | ||
But you say no | ||
It can't be so | ||
不可能な願い 届かないよ | fukanou na negai todokanai yo | An impossible wish I that cannot reach |
眠れない夜 窒息して 寂しくなるよ | nemurenai yoru chissoku shite sabishiku naru yo | A sleepless night, it's suffocating and I'll be missing you |
僕に背を向けていた | boku ni se o mukete ita | You have turned you back to me |
どうして | Doushite | How come? |
君に伝えられないもうよ | kimi ni tsutaerarenai mou yo | I cannot convey it to you anymore |
Can't we just return | ||
To the way we were? | ||
Promise I won't try to change you | ||
Nothings left for me | ||
If I'm "Knot" to be | ||
Right here with you | ||
Every word you ever said | ||
Is echoing inside my head | ||
Every promise that you made | ||
Has broken into pieces | ||
It was lost so long ago | ||
And though I hate to say it's so | ||
I know it is not worth keeping | ||
何も残してくれた | nani mo nokoshite kureta | Nothing is left of me |
さよなら | Sayonara | Good-bye |
本当に大好きだから ありがとう | hontou ni daisuki dakara arigatou | Thank you, because I truly love you |
But we can't return | ||
To the way we were | ||
Promise I'll never forget you | ||
Nothings left for me | ||
I'm "Not" meant to be | ||
Right here, with you |
Derivatives
HaruVampire ft. Lapis' Cover
Featuring | |
---|---|
Producers | HaruVampire
|
Categories | VOCALOID cover |