Vocaloid Wiki
Advertisement
👷 Song background work in progress.
For information on how to help, see the guidelines or this blog post.  More subjects categorized here.
👷

Background

"mysterium tremendum et fascinans" is an original Japanese song featuring LUMi. It is an entry for the LUMi original song contest.

Lyrics

Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字)
cedimus, an subitum luctando accendimus ignem?
(shall we surrender or stir up the sudden flame by fighting it?)

素晴らしい光のダンスよ subarashii hikari no dance yo O magnificent dance of light
恐れと魅力を照らし出し osore to miryoku o terashidashi illuminating my fear and fascination
密かに私の願ったものの為 hisoka ni watashi no negatta mono no tame because of that which I secretly hoped for
立ち竦むけど、体が武者振るい tachisukumu kedo, karada ga mushaburui I stand paralyzed, yet my body shakes with excitement

水路として、異世界から活力を汲むように suiro toshite, isekai kara katsuryoku o kumu you ni as if conducting energy from a parallel world
女神の感触に唆られるように megami no kanshoku ni sosorareru you ni as if aroused by a goddess's touch

果てしない美容で空を塗って hateshinai biyou de sora o nutte painting the sky with her unending beauty
この世の物とも思えない色彩で kono yo no mono to mo omoenai shikisai de with colors not of this world
なんてミステリー、聖なるものは生活になる時 nante misuterii, seinaru mono wa seikatsu ni naru toki what mystery, when the holy becomes my life

難しい真理の一見 muzukashii shinri no ikken the glimpse of an uncomfortable truth
畏敬にいよいよ負けて ikei ni iyoiyo makete succumbing more and more to the awe
僕に神秘を注ぐほど boku ni shinpi o sosogu hodo its mysteries pouring into me
もう一滴を入られるまで mou itteki irareru made until a single drop more
ファンタジーが溢れさせる fantajii ga afuresaseru would cause my fantasy to overflow

私の直感の影を明らめる調べ watashi no chokkan no kage o akirameru shirabe the song that sheds light on the shadows of my intuition
時間と死を超越して jikan to shi o chouetsu shite transcending time and death
魂のクレッシェンド tamashii no kuresshendo the crescendo of my soul

赤い月よ、上れ、僕の前にある道に akai tsuki yo, nobore, boku no mae ni aru michi ni rise, O red moon, and upon the path before me
秘密の光を放ってくれて himitsu no hikari o hanattekurete shine thy secret light
小さな夢の大地へ chiisana yume no daichi e to a great land of tiny dreams
世界の向こうの世界へ sekai no mukou no sekai e to a world beyond worlds

mysterium tremendum et fascinans
(a terrifying and fascinating mystery)

不変な今に住んでいて fuhen na ima ni sundeite living in the eternal now
神出鬼没の希望へ shinshutsukibotsu no kibou e towards an elusive hope
暗闇に包まれた君の愛しさに kurayami ni tsutsumareta kimi no utsukushisa ni into the beauty of thee in the darkness
優しく曙光に抗い yasashiku shokou ni aragai tenderly protesting against the morning light

cedamus! leve fit, quod bene fertur, onus
(let us surrender! a burden becomes light which is borne well)

External links

Official

Unofficial

Advertisement