There are some romanization systems. We use Hepburn System in this wiki.
- は as a particle is pronounced and transliterated as wa, not ha.
- へ as a particle is pronounced and transliterated as e, not he.
- づ in modern Japanese is pronounced the same as ず zu. Hepburn System does not support づ as dzu any longer.
- Hyphens are not needed for prefixes and suffixes.
- お名前 (name); お o (honorific) + 名前 namae (name) is onamae, not o-namae.
- 創造的 (creative); 創造 souzou (create) + 的 (adjectival suffix) is souzouteki, not souzou-teki.
- Katakana words don't always have to be in capital letters. It's a grammatical rule to spell foreign-oriented words in katakana. For example, coffee becomes コーヒー koohii and this common noun doesn't have to be in capital letters. If you are not sure of the difference between adopted words and stressed words, don't use capital letters.