Vocaloid Wiki
Vocaloid Wiki
Advertisement
WIP This is a Vocaloid Wiki Project! A long-term task that may benefit its growth.
For information on how to help, see the guidelines.  More subjects categorized here.
WIP

A translation project is a project that deals with the activity of translating. This is a public list of pending references that might of use to Vocaloid wiki articles. Not all translations requested will produce usable results for the wikias purposes, but if they do editors must add them on the page to avoid this situation.

More than one user can contribute to the same entry. In fact, a minor discussion of the translation is encouraged.
And also, after placing your translation or relevant comment, sign with 'four' tilde symbols ~~~~

How to contribute[]

  • First set-up
  1. Link to the original source. If that source is offline, (i.e. a scan from a magazine) credit the source.
  2. The request of what is to be translated by doing the following:
    1. Adding the URL to the source of untranslated content. Please specify.
    2. Adding 'a snippet' of the untranslated text. This is referring to 'lengthy text'.
    3. If it is social medial related (Twitter,Instagram,Facebook .etc), the untranslated text can be copied and pasted as an entry.
  • Second set-up
  1. Requester commentary.
  2. Translator's translation or commentary.
  3. Requester comments about translation and if it will be of use.

Things to know[]

  1. Translators may take time to answer, even if they do the translation right away, it may take hours to translate what is written.
  2. Translators volunteer their free time for translating, please respect this.
  3. The translations page is not just for Japanese; Chinese, Korean, and Spanish, can also be added here as well.
  4. This page is for only translations from their original language into English, this is not transferring from English into any other language.
  5. Older entries, once their purpose has been served, will be removed. However, irrelevancy speeds up this matter.

What to do and not to do[]

  1. ' Do ' link to the original source whenever you leave a translation on the page.
  2. ' Do ' state if a translation will be of use as a reference. Editors will then know to remove it from the list cleaning reasons.
  3. ' Do ' place header monikers for each entry. Give these headers a notable difference in name, for the sake of navigation.
  4. ' Do Not ' add lengthy paragraphs, entire article or blog entries, or unspecified requests.
  5. ' Do Not ' add translations for personal interests, this is for the wikias purposes only.
  6. ' Do Not ' add requests for translations of songs, they will be removed.
  7. ' Do Not ' put machine translations here, they will be removed. They are inaccurate and not good enough for the wikis needs.

Section for WEBSITES[]

This section is for translations and discussions about stand-alone websites and its pages.

vocaloidotaku.net[]

http://www.vocaloidotaku.net/index.php?/topic/38832-new-vocaloid3/

http://www.vocaloid.com/news/event/vocaloid_3.html - text is here, I'm posting this for VO's sake since their relying on a machine translation I think again...

y2lab netvocalis / netvocaloid 2019[]

    BoardsMetal Gear Solid: Peace WalkerWhat's With Vocaloid Collaboration?!

stealthgiga 10 years ago#1
Can someone with a good grasp of Japanese translate the Vocaloid part in the Game System of Peace Walker official Japanese site? The address is here: http://www.konami.jp/mgs_pw/jp/index.html

As far as I understand with my limited Japanese, it's a collaboration with Yamaha, they created a Vocaloid using Kikuchi Yumi's voice and it is named AI. Something about boss battles.. what about them? One of the bosses features AI? Using NetVOCALOID service (http://www.y2lab.com/en/technology/netvocaloid.html), what can player do? Something about creating their own song and playing it in the game?

When I click on the samples, they sound more like Hatsune Miku than Kikuchi Yumi's voice, though.. Maybe synthesized voices are like that.

Placing archive link, seems y2lab's wiped the various projects from their website:

Dated 2010


    Netぼかりす
    実歌唱からVOCALOID歌唱を推定合成する技術 


    ■VocaListener
    主な特徴:
    • 「このように歌わせたい」と歌って入力すれば、そのニュアンスをまねた歌声が合成可能
    • 従来のようにVOCALOIDパラメーターを人手で長時間調整せずに、人間らしい自然な歌声を誰でも容易に合成できる
    • 歌手ライブラリを切り替えても自動的に同じ歌い方で合成可能

    VocaListenerは、VOCALOIDにこのように歌わせたいと考える目標歌唱を録音した音声ファイルからVOCALOID専用のパラメータを自動推定できる技術で、VOCALOIDの専用エディターを使う際に必要とされるスキルや作業時間を軽減させ、手軽に高品位な歌声合成結果を得ることができます。

    詳細は、本技術を研究開発した独立行政法人産業技術総合研究所後藤真孝研究グループ長、中野倫靖特別研究員による技術紹介ページをご覧ください。


    ■Netぼかりす
    Netぼかりすとは、VocaListnerが持つ機能をアレンジしたものをサーバー上で実行することによって、ネットワークに接続された機器でVOCALOIDパラメータを手軽に調整できるサービスのことです。VOCALOIDやNetVOCALOIDと組み合わせてお使いいただけます。

    Demo contents
    開発中のNetぼかりすα版を一部の方にご試用いただき公開された作品をご紹介します。

    →α版公開作品
    主な機能:
    1. 元となる歌唱と歌詞を入力することで、指定した歌手ライブラリに合わせたVOCALOIDパラメータを自動推定
    2. 1.において歌詞の代わりに音程や歌詞を入力済のVSQファイルを入力することも可能
    3. 得られたVOCALOIDパラメータは、VOCALOIDやNetVOCALOIDにて利用可能

    案件に応じてご提供できる内容を検討いたします。機密保持契約を締結させていただき、対応させていただきます。CONTACTよりお問い合わせください。

    ← 前のTECHNOLOGYへ

    → 次のTECHNOLOGYへ

    → TECHNOLOGY一覧へ

    → CONTACTフォームへ

    文中の商品名、社名等は当社や各社の商標または登録商標です。

    Copyright © 2010 Yamaha Corporation. All Rights Reserved.

    NetVOCALOID
    バーチャルボーカル技術 



    ■サービス実績
    • 2009.04.07 ケータイサイト「ミクと歌おう」「ケータイがくっぽいど」がオープンしました。
    • 2009.09.18 KDDI株式会社様「iida calling2 キャンペーン」でNetVOCALOIDが使われました。


    ■VOCALOID歌声合成技術
    主な特徴:
    • 旋律と歌詞を入力するだけで、リアルな歌声の合成が可能
    • 歌手ライブラリを変更することでさまざまな歌声の合成が可能
    • 歌声の表情付けが可能

Demo song
初音ミク
初音ミク
Play
volume
鏡音リン・レン
鏡音リン・レン
Play
volume
巡音ルカ
巡音ルカ
Play
volume
PRIMA
PRIMA
Play
volume
がくっぽいど
がくっぽいど
Play
volume
megupoid
megupoid
Play
volume


    「初音ミク」「鏡音リン・レン」「巡音ルカ」「PRIMA」の歌声データベースにつきましてはクリプトン・フューチャー・メディア㈱まで、「がくっぽいど」「megupoid」の歌声データベースにつきましては(株)インターネットまでお問い合わせください[*1]。

    → もっとVOCALOIDの歌声を聴く ピアプロ、 がくっぽいど

     VOCALOIDとは、歌声のパートの旋律と歌詞を入力すれば、そのまま楽曲のボーカルパートを制作することができる、「初音ミク」「がくっぽいど」のヒットでお馴染みの歌声合成ソフトウェアです。実際の人の歌声から収録したデータベースである「歌声ライブラリ」を用いて合成を行うため、元の歌声の性質が残り、リアルな歌声の合成音を得ることができます。また、歌声に必要な表情付け(ビブラート、ピッチベンド)を行うことも可能です。このためVOCALOID では、歌声ライブラリを充実させることによりさまざまな声質を使った楽曲の制作が可能になります。 VOCALOID 


    Page top

    ■NetVOCALOID
     NetVOCALOIDとは、VOCALOIDのエンジンをサーバー上で実行することによって、ネットワークに接続された機器で歌声合成が楽しめるサービスのことです。これにより、Windows版VOCALOIDをお持ちでないお客様でも手軽にVOCALOIDサービスを楽しめるようになります。

    主な機能:
    1. 専用のXMLファイルで記述されたメロディーパートのシーケンスデータから、VOCALOIDの歌声オーディオデータを合成[*2]
    2. 歌声合成オーディオデータに対してエフェクト(Reverb / Compressor)を実行
    3. 歌声合成オーディオデータを圧縮オーディオファイル(MP3 / FLAC[*3])にエンコード
    4. 上記機能をHTTPプロトコルベースのWebAPIで提供
    NetVOCALOID
    WebAPI、およびXMLファイルの仕様は別途機密保持契約を締結されたお客様を対象に配布いたします。CONTACTよりお問い合わせください。

    ← 前のTECHNOLOGYへ

    → 次のTECHNOLOGYへ

    → TECHNOLOGY一覧へ

    → CONTACTフォームへ

    [*1] 「初音ミク」「鏡音リン・レン」「巡音ルカ」はクリプトン・フューチャー・メディア(株)、「がくっぽいど」「mepoid」は(株)インターネットの登録商標です。
    [*2] 旋律



    NetVOCALOID
    Virtual vocal technology 


    ■VOCALOID vocal synthesis technology
    Main features:
    • Enter a melody and lyrics to create a synthesized singing voice.
    • Create different voices simply by changing vocal libraries.
    • Various tones can be added to the voice.

demo song
Hatsune Miku
Hatsune Miku
Play
volume
Kagamine Rin/Len
Kagamine Rin/Len
Play
volume
Megurine Luka
Megurine Luka
Play
volume
PRIMA
PRIMA
Play
volume
Gackpoid
Gackpoid
Play
volume


    For information on the Hatsune Miku, Kagamine Rin/Len, Megurine Luka, and PRIMA vocal databases, please contact Crypton Future Media, Inc.  For information on the Gackpoid vocal database, please contact INTERNET Co., Ltd.

    → Listen to more VOCALOID vocals. PIAPRO, Gackpoid

     VOCALOID is a vocal synthesis software. Many of you may know it from the hit Hatsune Miku and Gackpoid [*1].  Just by entering lyrics and a melody for the vocal part, you can synthesize the vocals. Since the software uses a “vocal library,” a database of actual singing voices, the synthesized sound has the quality of the original voices, giving the sound an authentic feel. You can also add tones to the voice, such as vibrato and pitch bending using this software. If provided with a wide range of vocal libraries, VOCALOID can produce music featuring a wide range of vocal qualities. VOCALOID
    ■NetVOCALOID
     NetVOCALOID is a vocal synthesis service provided via the Internet. You can synthesize singing voices on a device connected to the Internet by executing the VOCALOID engine on the server. You can use VOCALOID even if you don’t have VOCALOID software.

    Main functions:
    1. Synthesizes VOCALOID vocal audio data using sequence data for the melody part described by the dedicated XML file. [*2]
    2. Adds effects (Reverb/Compressor) to synthesized vocal audio data.
    3. Encodes synthesized vocal audio data into a compressed audio file (MP3/FLAC[*3]).
    4. Provides these functions via the HTTP-based WebAPI.
    NetVOCALOID

    → Go to the TECHNOLOGY list

    [*1]  Hatsune Miku is a registered trademark of Crypton Future Media, Inc. Gackpoid is a registered trademark of INTERNET Co., Ltd.
    [*2] The score editor for entering a melody and lyrics depends on the type of service and is thus not included in the NetVOCALOID engine.
    [*3] FLAC (Free Lossless Audio Codec): A free lossless audio file compression format

    Copyright © 2010 Yamaha Corporation. All Rights Reserved.


May have a link to a song that used NetVOCALIS

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
    新しい順
    |古い順

プロフィール画像

rir********さん

編集あり2010/8/1511:15:23

こんなのもあるしできないこともないんじゃない?
http://www.youtube.com/watch?v=lrY8IIRXSMc


UTAU連続音音源
http://www.youtube.com/watch?v=ELebXRQw1lo
初音ミク
http://www.youtube.com/watch?v=YdDTPJOTOFU


こういうのもあるし、フリーソフトは厳しいんじゃないかな
http://www.y2lab.com/jp/technology/netvocalis.html
ぼかりすで調整した曲
http://www.youtube.com/watch?v=rjELzW6bHlE&NR=1
ニコニコだと比較版も聴ける
http://www.nicovideo.jp/watch/nm6986395

    ナイス 0

違反報告

Section for TWITTER[]

This section is for translations and discussions about Twitter tweets. Official site - https://twitter.com/

Tweet 6:15 AM - 27 Aug 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/22265623830

リン・レンAppend試験音声の無料着うた(携帯用)はこちらのURLよりご確認いただけます。(※パケット通信料が発生しますのでご注意下さい) http://mikumoba.jp/mikumoba/mt/append_rinlen?issue=APPENDRL

• You can download a free mobile ringtone of Rin/Len append beta version here. Please note the packet communication fee is NOT free. •

Tweet 12:39 AM - 29 Aug 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/22420811646
https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/22420570584
https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/22417193870
https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/22416202195
https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/22417408058

I'm going to give a group of links, this is not a priority translation and should be done at casual pace; One-Winged Hawk (talk)

Tweet 10:17 AM - 30 Aug 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/22541657095

3年前のワンカップさんのメイコ作品から、新しい世界(交流)を垣間見ました。あれから随分と経ったのですね・・・。今年はメイコにも改めて取り組みますので宜しくお願いします。RT@onecupp 三周年おめでとうございます。でもわたし的にはまだみくちゃん三周年じゃないのですよね

• Your (Onecup-P's) Meiko works three years ago gave me a glimpse into a new world, i.e. creative chain. Three years is a long time. We are going to update Meiko this year. Please follow us.
RT@onecupp Happy three year anniversary. Yet it's not the third year of Miku for me. •

Tweet 6:59 AM - 31 Aug 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/22618283897

バタバタとしてしまいましたが、一段落しました~。MEIKOの件、KAITOの件に関しましては、先行するリンレンAppendの合間を縫って順次、どういった予定・進捗なのか報告などさせていただければと思いますので、宜しくお願いいたします。

• I've been pressed for time, but it's all over now. I'll tweet the progress about Meiko and Kaito with that of Rin/Len Append. Please follow me on Twitter. •

Tweet 2:00 AM - 4 Sep 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/22962545392

リンレンAppend、試験音声より濁音関係も改善されそう。よしよし。逆に、判断し難い、各発音の音量の調整。あまり微調整し過ぎてしまうより、元素材のダイナミズムを残す方が、リンレンらしい感じになるかなぁ?とか・・・悩んでます。

• The dakuon phoneme of the Rin/Len Append (at the current stage) is improved from the test version. Good enough. On the other hand I have difficulty in adjusting the volume of each phoneme. Leaving the powerfulness of the original vocal as it is rather than fine-tuning each phoneme would create more Rin/Len-ish, is it right? I can't decide which is better. •

Tweet 11:00 AM - 7 Oct 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/26672776602

【作業進捗】レンAct1データを再度検証し、調整後と比較してみるなど。一歩前進 /【雑記】表情が気になった人形を頂いたは良いが、プーリップというのだと思ったら「Little Dal」って書いてあってプーリップとは書いてない・・・箱の綺麗な空け方も判らない・・・うぅ

• 【Progress Status】 I reverified (older) Ren Act1 data for the comparison with the adjusted data. (This is) a step forward. 【Misc】 He/She gave me a pretty-looking doll (lit. "I was given a doll whose face expression I was interested in") and I thought it was a Pullip, but (I found) the description said "Little Dal", not Pullip... I didn't even know the way to open the box correctly... Ugh... •

Tweet 11:30 PM - 12 Oct 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/27217696931

【作業進捗】今週は残るDB(リンsweet, レンmoodyなど)の基本歌唱力を向上させる作業を集中的に行っています。息質感はデリケートなので成分調整の難易度は高めで大変・・・。

• 【Progress】 This week I'm concentrating on improving the basic quality of the other voicebanks (Rin sweet, Len moody and others). Careful tuning is necessary for vocal with natural breath sound and setting each parameter is so difficult. It's a hard task. •

Tweet 12:05 PM - 12 Oct 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/27165626052

疲れても頑張って歌うリン・・・みたいに聞こえるとの意見があるのです。tiredだけだと「疲れている」感しか出ないので「moody」の方が的確なのかも知れません。そもそも抽象的な「声」なので、形容詞も抽象的にした方が、聞く側のイメージも広く取れそうですし・・・もう少し悩みます

• Some (staff) says (the Rin) just sounds like the tired/exhausted Rin doing her best. Yet I should say "moody" rather than "tired", for "tired" sounds only negative. The vocal is abstract itself so I should explain it with an abstract adjective not to hinder listeners' free imaginations. I have no idea how to express my feeling correctly. •

Tweet 11:47 AM - 14 Oct 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/27366857493

【作業進捗】 リンAppend。まだ完全ではないものの、前回(R-side)より子音調整が施されたリンDBを次のデモで使用する予定です。VSQもDB用に調整見込み。sweetやseriousは、音の繋がりがもっさりした部分が残っているので、サンプル公開は少し先になりそうです

• 【Progress Status】 Rin Append hasn't been completed yet, but we've optimized the consonant phonemes of the Rin voicebank used in R-side and are planning to use the improved voicebank for the next demo songs. We are going to edit VSQ files for the improved voicebank. The sweet and serious appends still have vocal concatenation difficulties, so sweet and serious demos don't come soon. •

Tweet 10:21 AM - 29 Oct 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/29107473876

レンAppendのデモサンプルがご無沙汰になってしまっていてスイマセン。歌声データーベースの開発は順調に進行しておりますので、こちらいずれ公開させて頂きます。宜しくお願いいたします。

• Sorry we're too lazy to upload Len append demo songs long time. The (append) voicebank development is going smoothly. We upload demos sometime soon. Thank you. •

Tweet 10:04 PM - 5 Nov 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/775502981758976

(^∇^)次の目標ですね! RT @akiame9姐さん兄さんルカ様Appendでさらに9kg可能ですね! (冗談はさておき、頑張って下さ〜いっ!)RT @vocaloid_cv_cfm リンレンの作業まじ佳境。でも3kg痩せれたのは嬉しいですっ!!

• You bet!
RT @akiame9 You can lose another 9kg weight if you make Meiko, Kaito and Luka append, too. (Just a joke. Keep up the good work.)
RT @vocaloid_cv_cfm I reached the most important stage of Rin/Len (append) development. I lost 3kg weight (by the hard work) but that makes me happy. •

Tweet 9:33 PM - 6 Dec 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/12016826078724096

音域限定だと、中低音部が激しくクレヨンしんちゃんライクになるので、上手く誤解の無い方法を考えていきますね・・・RT @MiRON_P 音域限定でも、あれば使う側が工夫して使ったりできます。オマケ程度でもあると嬉しいです > ファルセット音源

• The low and middle range vocal sounds like mock Crayon Shin-chan if the available vocal range is narrow. I'll have to come up with a better way to avoid that.
RT @MiRON_P Falsetto vocal would be icing on the cake. Even if the vocal range is narrow, users will exert creativity using it. •

Forgotten what this related to, will need someone else to confirm where it belongs before it can be added to a page. One-Winged Hawk (talk) 09:41, January 17, 2013 (UTC)

Tweet 2:01 AM - 7 Dec 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/12084283443253248

いえ、一回、ミクappendの7つ目のDBとして真剣に考えた事があるだけに、悩ましいのです。mixでの発声も含めて推移させる方法とか真面目に考えてみます。RT @MiRON_P ユーザーサイドの単なる希望ですから、難しいようでしたらあんまり深く考えないで下さいw

• Well, your suggestion was once a probable choice as Miku's seventh append voicebank so I can't still decide it. I'll try voice mixing and morphing and other methods.
RT @MiRON_P This is just a user's suggestion. Please don't take it seriously if it is hard. •

Tweet 2:11 AM - 7 Dec 2010[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/12086820925865984

確かにそうですよね。悩んでみますね。RT @MiRON_P ではふんわりと期待をw ブレスみたいな半素材扱いでもあるだけで個人的には嬉しいです RT →ミクappendの7つ目のDBとして真剣に考えた事があるだけに、悩ましいのです。mixでの発声も含めて推移させる方法とか...

• You're right. I'll think it over.
RT @MiRON_P So I can be optimistic about the append, right? lol It would be great if you just provide sound effects such as breathing sound. •

Tweet 6:59 PM - 30 Apr 2013[]

https://twitter.com/vocaloid_cv_cfm/status/329414787618463747

• (If you ask me) whether Meiko in V1 and Meiko Power (Append) have the similar vocal, my answer is, no. I'm planning to make another V1-like voicebank. •

y2lab netvocalis / netvocaloid 2019[]


putuwidhi  https://twitter.com/aonimeaomine/status/29332468796
@aonimeaomine
·
Oct 31, 2010
www.geocities.jp/higuchuu4/index_e.htm
 www.y2lab.com/en/technology/netvocaloid.html
www.vocaloid.com/en/download/en_1.html

@@
Y2 PROJECT / YAMAHA  https://twitter.com/y2project/status/113074380346638336
@y2project
·
Sep 11, 2011
y2labリニューアルに伴い、NetVOCALOIDやぼかりす等、VOCALOID関連のコンテンツや紹介は全て http://vocaloid.com に集約されました。

VOCALOID bot https://twitter.com/vocaloidbot/status/113076894601183233
@vocaloidbot
·
Sep 11, 2011
RT[y2project:VP2]http://vocaloid.com y2labリニューアルに伴い、NetVOCALOIDやぼかりす等、VOCALOID関連のコンテンツや紹介は全て  に集約されまし

Section for FACEBOOK[]

This section is for translations and discussions about Facebook entries. Official site - https://www.facebook.com/


Section for BLOGGING SITES[]

vocaloid.blog120[]

This section is for translations and discussions about blogging websites and its entries.

http://vocaloid.blog120.fc2.com/blog-entry-16739.html http://vocaloid.blog120.fc2.com/blog-entry-16738.html

  • This is kinda neded ASAP since some notes on Zero-G and Vocaloid1 are included here One-Winged Hawk (talk)
Advertisement