This subject has a secondary transcription with approved lyrics. The languages being: English More subjects categorized here.
This notification is in retirement and being replaced with this template. |
Background
"Starstruck" is an original Japanese VOCALOID song featuring Kagamine Rin and Len. Originally written in 2011, it was remastered in 2015 as part of a collaboration with producer ShinRa. It was later used as a demonstration for Kagamine Rin & Len V4 English, with the lyrics rewritten in English instead.
Succeeding versions
Featuring | Kagamine Rin and Len
|
---|---|
Producers | MJQ (music, video), ShinRa (lyrics), zara (illust)
|
Categories | Succeding version |
Featuring | Kagamine Rin and Len
|
---|---|
Producers | MJQ (music, tuning, video), ShinRa (lyrics, illust)
|
Categories | Original song |
Description | Kagamine Rin and Len's remastered version of the 2011 Starstruck. This version was released as a single on Bandcamp.
|
Featuring | |
---|---|
Producers | MJQ & ShinRa
|
Categories | Demo |
Lyrics
Singer | Rin | Len | Both |
---|
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | English |
---|---|---|
月明かりを浴びたときに | tsukiakari o abita toki ni | As the moonlight lit, |
僕わ君にほれた | boku wa kimi ni horeta | I was captivated by you |
星空を泣かれたときに | hoshizora o nakareta toki ni | When the stars passed through teh sky, |
わたしわ君に恋した | watashi wa kimi ni koishita | I fell in love with you |
Ah, Starry Tree | ||
キラキラの眩しさ星より光るわ | kira kira no mabushi sa hoshi yori hikaru wa | Glittering brightness are shining brighter than the stars |
あのさ、わたしたち星ゆっくり数えよ | ano sa, watashitachi hoshi yukkuri kazoe yo | Hey, let us slowly count the stars |
Ah You and Me | ||
月と星の素敵さみたいに目立つわ | tsuki to hoshi no suteki sa mitai ni medatsu wa | Stand out like the wonderful moon and stars |
小さな両手で心のメッセージ送りたい | chiisana ryou te de kokoro no messeeji okuritai | With these small hands, I want to send a message from my heart |
独り占めたいくらい | hitori jimetai kurai | As if I want to keep you all to myself |
I love you | ||
yes I do | ||
Ah, Starry Tree | ||
キラキラの眩しさ星より光るわ | kira kira no mabushi sa hoshi yori hikaru wa | Glittering brightness are shining brighter than the stars |
あのさ、わたしたち星ゆっくり数えよ | ano sa, watashitachi hoshi yukkuri kazoe yo | Hey, let us slowly count the stars |
Ah You and Me | ||
月と星の素敵さみたいに目立つわ | tsuki to hoshi no suteki sa mitai ni medatsu wa | Stand out like the wonderful moon and stars |
小さな両手で心のメッセージ送りたい | chiisana ryou te de kokoro no messeeji okuritai | With these small hands, I want to send a message from my heart |
You and me |
As when the moon rises
the moonlight brightly shines
She's the one I fell in love
And when the stars pass by
over the skyline
He's the one I fell in love
Ah Starry Tree
The shine from you glistens in the dark
It is brighter than the stars
Together, side by side
Let us slowly count together all the stars
Ah you and me
We will stand out just like
the wonderful illuminating moon and stars
With these warm little hands
To send the message from our hearts
I want to keep all of you to myself
I love you
Yes, I do
Ah Starry Tree
The shine from you glistens in the dark
It is brighter than the stars
Together, side by side
Let us slowly count together all the stars
Ah you and me
We will stand out just like
the wonderful illuminating moon and stars
With these warm little hands
To send the message from our hearts
You and Me
Derivatives
Featuring | |
---|---|
Producers | Tsun Delicious (cover)
|
Categories | UTAU cover |